Les chaussettes de Nancy – Nancy’s socks

Comme je vous l’ai déjà dit: la crocheteuse en vacances tricote. Elle finit des projets qui trainent depuis un bon moment. Car la crocheteuse, enfin, cette crocheteuse, a toujours un projet de tricot en cours. Comme dirait mon amie Circé, « un projet de fond ». Un projet sans délai fixe, pour se reposer les mains et la tête.

As I already said: The crocheter on vacation knits. She finishes projects that have been lingering for quite a while. Because the crocheter, or at least this crocheter, always has a knitting project under way. As my friend Circé would say, « a background project ». A project without deadline, to rest my hands and my head.

Ceci est un modèle de chaussette nommé Child’s First Sock, tiré du livre Knitting Vintage Socks de Nancy Bush. Je ne prétend pas avoir utilisé le fil idéal pour ce modèle (c’est du Trekking). Sans doute, un fil uni aurait mieux mis en valeur le point. Mais j’ai un bon pair de chaussettes de plus pour cet hiver, et quand je tricote, je jette le perfectionnisme par la fenêtre.

This is a sock pattern called Child’s First Sock, from the book Knitting Vintage Socks by Nancy Bush. I don’t pretend to have used the perfect yarn for this design (it’s Trekking). I’m sure a solid coloured yarn would have enhanced the stitch pattern in a better way. But I have another nice pair of socks for this winter, and when I knit, my perfectionism goes out the window.

Bon, la prochaine fois va falloir vous causer crochet, n’est-ce pas?

Well, next time I’ll have to make sure to have some crochet content for you!

Un Pink écru – An offwhite Pink

C’est le retour des vacances, et franchement, c’est dur. Après le repos total (même un peu plus total que prévu) mon cerveau peine à se remettre en route. Alors, j’y vais tout doucement…

I’m back from my vacation and honestly, it’s tough. After total relaxation (even more total than I had aimed for), my brain has a hard time getting back in the saddle. So I take it very slowly…

Oui, vous avez bien vu, c’est le pull tricoté qui a menacé de se transformer en tente pour 12 personnes. J’ai défait et refait, et le résultat est bien moins large!

You’re right, this is the sweater which almost became a full-sized tent for 12 hikers. I ripped and reknitted, and the final result is definitely more fitting!

Une bonne partie de ce pull a été réalisé dans le train pour aller à Barcelone et en revenir. Que fait la crocheteuse en vacances? Elle tricote!

A large part of this sweater was knitted in the train back and forth to Barcelona. What does a crocheter do on her vacation? She knits!

Par contre, la période entre Barcelone et les grandes vacances en Suède a été remplie de travail. Je n’ai trouvé le temps de me faire photographier qu’une fois arrivée à notre paradis estival. Vous voyez le lac derrière les arbres?

However, the time between the trip to Barcelona and the annual holiday in Sweden was filled with work. I didn’t have the time to have the picture taken before arriving to our summer paradise. Can you see the lake between the trees?

Le pull est basé sur le modèle Pink du livre génial Custom Knits par Wendy Bernard. Il a été tricoté en Mayotte de Plassard avec des aiguilles no 3,5.

This sweater is based on the design Pink featured in Wendy Bernard’s fabulous book Custom Knits. It was knitted in Plassard’s Mayotte with 3.5 mm needles.