Mochi Plus Rainbow Trout

mochiplus244Pour celles et ceux qui préparent de petits accessoires pour Noël (ou pour autre chose), j’ai ajouté un nouveau coloris de Mochi Plus : Rainbow Trout.

For those who make accessories for Christmas (or for any other project or occasion), I have added a new colour in the Mochi Plus range: Rainbow Trout.

Et puisque j’adore crocheter avec les crochets en bambou et métal avec leurs manches plats, j’ai aussi agrandi cette gamme.

And since I love working with the bambou + metal crochet hooks, with their flat handles, I have also added sizes to this range.

 

Il est de retour ! / It is back ! – The Haapsalu Scarf

haapsaluscarf

La maison d’édition estonienne a fait un nouveau tirage du « livre rose », The Haapsalu Scarf, et je suis ravie de pouvoir vous le proposer !

The Estonian publisher has reprinted « the pink book », The Haapsalu Scarf, and I’m so happy to be able to offer it again!

haapsaluscarf_c

Rempli de grilles montrant parfois le châle en entier, parfois une partie, et parfois un point, c’est un trésor pour les passionnées de tricot dentelle.

Filled with diagrams showing sometimes the entire shawl, sometimes a part of a shawl, sometimes a stitch pattern detail, it’s a treasure trove for lace knitting enthusiasts.

haapsaluscarf_g

Vous pourrez réaliser des châles complets ou piocher des points pour les décliner dans l’ouvrage de votre choix.

You can work a big shawl as indicated, or pick and choose your stitch patterns to apply them to another project.

haapsaluscarf_h

Le texte du livre est en anglais et en estonien. Je joins une clé des symboles des grilles à toute commande dans la boutique francophone.

The book is written in English and Estonian. The symbols of the charts are explained in both languages at the beginning of the book.

haapsaluscarf_f

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

Merci ! – Thank you!

Merci à toutes celles et tous ceux qui sont venus me voir au salon de La Tour de Salvagny ce week-end – j’ai passé deux très bonnes journées !

Thank you to all who came to visit my booth at the show in La Tour de Salvagny this past week-end – I had a wonderful time!

C’était le dernier salon avant l’hiver – pour les manifestations de printemps (le printemps commence fin février …), consulter la page « salons ». J’espère donc être plus présente sur le blog dans les semaines à venir. Qui sait, il y aura peut-être même un podcast !

It was my last show before the winter – for upcoming events, please consult the page « salons/shows ». This means that I can hope to be more present on the blog in the weeks coming. Who knows, I might even do a podcast!

Salon à La Tour de Salvagny (69) du 16 au 17 novembre 2013

ob_d7fc6e5e3e1833b38cb27e801cc9e1f9_affiche-femmes-final

A peine rentrée, et je repars (mais tout près de chez moi cette fois-ci). Le week-end prochain, j’espère vous voir au Salon de la Broderie de La Tour de Salvagny, dans l’ouest lyonnais !

Il y aura moi, Olivia et ses accessoires, Carobidules avec un stand de broderies-pas-comme-les-autres, Elle Tricote et plein, plein d’autres exposants.

Ne me dites pas que ça ne vous fait pas envie !

Plan d’accès et autres informations sur le blog de la manifestation.

Calendrier de Libération du Fil 2014 – RectoVerso

calendrier-FART

Je suis très, très fière de participer au Calendrier de Libération du Fil 2014, la dernière aventure de la Fraction Armée Révolutionnaire de Tricot !

I am a proud contributor to a most unconventional knitting and crochet calendar: Le Calendrier de Libération du Fil 2014 (tentative translation: The Yarn’s Lib Calendar 2014). Over the upcoming weeks, you will be able to see a new pattern added to the Ravelry page every two days or so.

Il y a du tricot, il y a du crochet, il y a de la broderie, il y a une recette de cuisine et même un mois supplémentaire : Fartembre. Ce n’est pas sage du tout, ça coûte 20 euros, et ça se commande ici : http://fr.ulule.com/liberationdufil/

The projects are knitted, crocheted, embroidered, cooked (!) and generally out-of-the-box. The calendar is available in French only and can be ordered here : http://fr.ulule.com/liberationdufil/

Et voici ma contribution (pour le mois de novembre), l’étole RectoVerso :

IMG_0005

C’est une étole réalisée en crochet tunisien réversible, avec le crochet à double bec. Je vous préviens, c’est un projet assez classique, mais il y en aura d’autres nettement plus rock’n’roll !

My contribution, the reversible Tunisian stole RectoVerso.

Pour suivre la révélation successive des projets compris dans le calendrier, vous pouvez consulter la page Ravelry de notre « bébé » : http://www.ravelry.com/patterns/sources/calendrier-de-liberation-du-fil-2014

Ou alors, rendez-vous sur le blog de Sabine Feliciano jeudi : http://www.400coups.net/