Col châle

C’est la rentrée, on commence à sentir l’automne venir – vive les modèles chauds et douillets! Comme par exemple ce col châle, un tout nouveau modèle d’Alana Dakos (la créatrice de Feuille de cèdre et Cosette, entre autres).

C’est un petit tricot vite fait, réalisé avec un fil épais et de grosses aiguilles, mais avec plein de petits détails intéressants. Le boutonnage assurera sa tenue autour de votre cou, et les rangs raccourcis créent un col châle impeccable. Tout est bien expliqué dans la fiche, traduite par Nathalie Mainsant.

Je n’ai pas encore fait tous mes tests pour trouver le fil idéal pour ce projet, mais en attendant, je lorgne la Baby Alpaca Chunky disponible chez Laine et Tricot. Pas trop cher, et les coloris sont très beaux…

La fiche du col est disponible en français dans ma boutique, bien entendu!

I’m publishing the French version of Alana Dakos’ Shawl Collared Cowl. The pattern in English is available directly from the designer.

Kit pour l’écharpe « Pointes » – Kit for the « Points » scarf

Ce modèle vous dit peut-être quelque chose… Il a été publié dans mon bulletin d’information de janvier 2007. A l’époque, je l’avais fait en violet, et je l’appelais « Pointes Violettes ». Depuis, j’en ai vu de toutes les couleurs et dans des interprétations variées (sur Ravelry on peut en trouver , , , , ou , par exemple). Elle est donc officiellement rebaptisée « Pointes », à chacun d’y mettre sa couleur!

Perhaps this pattern reminds you of something… It was published for the first time in my newsletter for January 2007. At that time, I had made it in violet, and called the pattern « Violet Points ». Since then, I’ve seen it in many colours and variations (on Ravelry you can find some here, here, here, here, or here for example). Consequently, I’m officially renaming the scarf « Points », so everyone can choose their own colour!

Je vous en propose tout de même un assortiment tout prêt, à bases de nuances de rose ou de nuances de vert. L’écharpe « Pointes » existe désormais en kit dans la boutique, dans un fil japonais multicolore splendide.

However, I can now offer specific colourways, based on shades of pink or green. The « Points » scarf is now available as a kit in the shop, in a magnificent multicoloured yarn from Japan.

Je regrette vraiment de ne pas pouvoir vous montrer les fils en vrai. J’ai mis les premiers kits en vente dans la boutique d’Agnès à Lyon la semaine dernière, ils sont partis en moins de 24 heures!

I’m really sorry not to be able to show you this yarn in real life. I put the first kits in my friend Agnès’ shop in Lyon last week, and they sold in less than 24 hours!

Jardin de printemps – dans toutes les tailles / Spring Garden Tee in all sizes

Finissons la saison estivale en beauté, avec la fiche révisée de Jardin de printemps pour enfants. La créatrice, Alana Dakos, a retravaillé la fiche entièrement, et ajouté quatre tailles supplémentaires. Ce qui nous donne un modèle habillant toutes les filles, de 3 mois à 14 ans!

Le haut photographié ici est une taille 8 ans. Vous trouverez bien entendu la nouvelle fiche dans la boutique.

I’m publishing the new version of Alana Dakos’ popular Spring Garden Tee, now with sizes up to 14 years. The English version of the pattern can be purchased directly from the designer.

Boléro circulaire

Quand j’ai vu le petit boléro « Circle Vest », créé par Midnightsky Fibers, sur Ravelry, j’ai tout de suite craqué. Quand j’ai appris que la fiche donnait les explications pour 2 versions, en 4 grosseurs de fil au choix et 12 tailles différentes, j’ai su que je voulais présenter la traduction dans ma boutique. Heureusement, la créatrice était d’accord!

Donc voici ce petit tricot idéal pour le début de l’automne, à superposer sur un T-shirt manches longues ou un col roulé quand le temps se rafraîchit encore.

La construction originale et astucieuse vous permet de peaufiner la taille et l’ampleur facilement en cours de travail.

Les tailles vont d’une tour de poitrine de 71 cm à 127 cm. Plus d’informations sur les différentes grosseurs de fils dans la boutique (et encore plus de précisions dans la fiche).

L’excellente traductrice Nathalie Mainsant a signé la traduction française, que vous ne trouverez nulle part ailleurs…

I’m publishing Midnightsky Fibers’ beautiful and versatile Circle Vest in French. The English pattern can be purchased on the designer’s site, or via Ravelry.

Lune rouge

Voici Lune rouge, une nouvelle création de la talentueuse et productive EclatDuSoleil!

Here is Lune rouge, a new design by the very talented and productive EclatDuSoleil!

Cette fois-ci, c’est un châle en demi-lune qui viendra se poser toute en douceur sur vos épaules. Le centre du châle, assez simple, met en valeur la bordure superbe et originale.

This time around, it’s a semicircular shawl which will softly drape around your shoulders. The simple center part underlines the beautiful and unusual border.

La créatrice s’est inspirée d’un modèle datant de 1916 pour l’adapter en une bordure navigant entre l’Art nouveau et l’Art déco.

The designer found her inspiration in a vintage design from 1916, adapted to make a border somewhere between Art Nouveau and Art Deco.

Ici, Lune rouge vous est présenté en coton rouge vif. Libre à vous de l’imaginer en laine, alpaga, bambou, soie…

Here, Lune rouge is shown in a bright red cotton. Let your imagination run to adapt it in wool, alpaca, bamboo, silk…

Plus de détails dans la boutique!

More details in the shop!

Hamamelis

Après Ulmus, je peux vous proposer un autre châle créé par Kirsten Kapur – Hamamelis.

Cette fois-ci encore, il s’agit d’un châle en trois tailles (très pratique pour ne pas avoir à faire des calculs pour ajuster la taille), travaillé du haut vers le bas et de forme triangulaire.

Sur Hamamelis, vous allez dessiner un point dentelle simple sur fond de point mousse, ce qui donne beaucoup de texture et de moelleux au résultat final.

La fiche comprend les grilles du châle, ainsi que les explications écrites rang par rang (pour les réfractaires aux grilles!).

Il vous faudra entre 400 et 800 m d’un fil type chaussette, et une aiguille circulaire de 4 mm (ou la taille qu’il vous faut pour avoir le bon échantillon). Plus de détails dans la boutique!

I’m publishing the French version of the beautiful shawl Hamamelis by Kirsten Kapur of Through The Loops. If you wish to purchase the English version, you will find it at the designer’s web site.

Jardin de printemps pour adultes

Beaucoup d’entre vous ont aimé le haut pour enfants « Jardin de printemps ». Certaines ont regretté l’absence d’une version adulte. Et bien, la voilà!

This is the adult version of the Spring Garden Tee by Alana Dakos. I’m publishing the French translation – both patterns are available in English directly from Alana Dakos at the Never Not Knitting site.

Un peu plus moulant, un peu plus échancrée, avec une taille marquée… Un Jardin de printemps bien féminin, à porter sans modération.

Plus d’infos et de photos dans la boutique!

Phoenix

Regardez comme elles sont belles!

Look how beautiful they are!

Cela fait un moment que j’admire les mitaines Phoenix créées par Julia Vaconsin. Julia m’ai fait le beau cadeau de me confier la traduction et la publication en français du modèle.

I have admired the Phoenix mittens by Julia Vaconsin for quite some time now. I’m very happy that Julia has given me the opportunity to translate and publish the pattern in French. If you would like to purchase the pattern in English, you can do so at Julia’s own website.

Les mitaines Phoenix sont crochetées dans un fil dentelle – je pense que c’est une excellente occasion de tester le travail avec un fil vraiment fin, sur un ouvrage qui n’est pas d’une ampleur décourageante.

The Phoenix mittens are crocheted in laceweight yarn – it’s a great opportunity to try out working with a very fine yarn, in a project which isn’t discourageingly large.

Ce serait génial de pouvoir vous proposer un kit pour ce modèle, puisqu’une paire de mitaines demande moins d’un écheveau « normal » de fil dentelle. Je continue mes recherches sur l’approvisionnement du fil, et je vous tiens au courant…

It would be wonderful to be able to offer a kit for this design, since a pair of mittens require less than a « normal » skein of laceweight yarn. I’m continuing my research for a yarn source, and I’ll keep you posted…

Kits Jardin de printemps et Roma / Kits for Spring Garden Tee and Roma

Voici ma version de Jardin de printemps en taille 6 mois – et pour une fois une photo qui montre la couleur à peu près comme elle est!

Here is my Spring Garden Tee in size 6 months – and for once the photo shows the colour more or less correctly.

Je suis raide dingue amoureuse du fil. Doux, lumineux, agréable à tricoter, raisonnable en prix. Son seul défaut est de ne pas être assez distribué et présent dans le magasins. J’ai donc fait un kit pour ce modèle, que je viens de publier dans la boutique.

I’m totally in love with this yarn. It’s soft, it shows the colour beautifully, it’s lovely to knit with and it’s sold at a very reasonable price. The only problem is that it’s not very easy to find in shops. Consequently, I’ve added a kit for this pattern to my French web shop. I don’t sell this pattern in English, but if you’re interested in the yarn, please contact me.

Autre kit mis en ligne ce matin: le kit pour Roma en fil dentelle 100% laine dans 3 coloris superbes. Encore une fois, le prix est à mon avis vraiment raisonnable. Surtout comme les kits sont sans frais de port pour toute destination jusqu’à fin juin!

Another kit published this morning: the laceweight wool kit for Roma in 3 magnificent colours. Once again, the price is very reasonable. Especially since I offer free shipping world-wide on all kits to the end of June!

Althea

L’été, j’aime beaucoup tricoter les chaussettes. C’est un petit projet, facile à amener de partout, mais qui peut aussi être très intéressant à tricoter suivant le modèle choisi.

In the summer, I love knitting socks. It’s a small project, easy to take along anywhere, but can still be very interesting to knit depending on the pattern.

Je suis donc très contente de pouvoir vous proposer la traduction française d’Althea, un modèle créé par Kirsten Kapur de Throughtheloops.

I’m very happy to publish the French translation of Althea, a sock pattern designed by Kirsten Kapur under the label Throughtheloops. The pattern in English is available directly from the designer.

Ce modèle est un véritable petit atelier tricot – plus de détails dans la fiche évidemment, mais aussi dans la boutique.

This design is a small knitting class in itself. For English-speaking knitters, the techniques are easily available on the Internet. The French pattern contains excellent links and information.

Merci beaucoup à Nathalie Mainsant, qui a fait un travail remarquable sur la traduction et l’adaptation de cette fiche – la version française est considérablement enrichie en informations par rapport à l’original!

Many thanks to Nathalie Mainsant who did a great job translating and adapting the pattern.

Bon, va falloir que je me plonge dans mon tiroir à chaussettes pour déterminer la couleur qui manque, histoire de choisir le fil pour mes Althea…

Now, I must do an inventory of my hand-knitted socks to see which colours I still need, so I can choose the yarn for my own pair of Althea…