19 décembre 2015 – December 19, 2015 – 19:e december 2015

19 dec

L’offre du jour porte sur l’achat de 3 pelotes de mérinos fin et les 2 fiches Victoria et Armorique. Aujourd’hui seulement, achetez 3 pelotes de mérinos fin et la fiche de Victoria, et recevez la fiche d’Armorique gratuitement. Ce pack est le cadeau parfait pour une crocheteuse, la quantité de fil permettant de réaliser l’un ou l’autre des deux modèles.

Voici comment procéder : dans la boutique, mettez 3 pelotes de mérinos fin, la fiche de Victoria et la fiche d’Armorique dans votre panier et validez votre commande. La réduction correspondant au prix de la fiche Armorique (4,00€) se fera automatiquement. (En cas de problème avec la réduction automatique, le remboursement sera fait rapidement par la suite).

Attention ! L’offre n’est valable qu’aujourd’hui, le 19 décembre 2015, sur les produits spécifiés et dans la limite des stocks disponibles, et expire ce soir à 23h59 (heure de Paris).

Today’s offer applies to the purchase of 3 balls of fingering weight merino and the 2 patterns Victoria and Armorique.  Only today, buy 3 balls of fingering weight merino and the pattern for Victoria, and get the pattern for Armorique free of charge ! This is the perfect gift for a crocheter – with 3 balls of fingering weight merino you have enough yarn to crochet any of the two patterns.

How it works: in the shop, put 3 balls of fingering weight merino, the Victoria pattern and the Armorique pattern in your cart and confirm your order. At checkout, a reduction corresponding to the price for the Armorique pattern (4.00€) will automatically be applied. (In the event of a problem with the automatic discount, a refund will be issued shortly after the payment).

NB! This offer is only valid today, December 19, 2015, on the specified products as long as stocks last, and will expire this evening at 11.59 p.m. (CET).

Dagens kalendererbjudande gäller 3 nystan tunn merinoull och de 2 mönstren Victoria och Armorique. Endast idag kan du köpa 3 nystan tunn merinoull och beskrivningen till Victoria och få beskrivningen till Armorique gratis! OBS! De två mönstren finns endast på engelska (och franska).

Hur det går till: gå till butiken, lägg 3 nystan tunn merinoull, mönstret Victoria och mönstret Armorique i varukorgen och bekräfta din order. En rabatt motsvarande priset för mönstret Armorique (4,00€) dras från totalbeloppet innan du betalar. (Om den automatiska rabatten inte fungerar görs en återbetalning i efterskott).

OBS! Erbjudandet gäller endast idag, den 19:e december 2015, på de angivna produkterna och så länge lagret varar, och måste utnyttjas senast ikväll kl 23.59.

18 décembre 2015 : Projet 4, étape 2 – December 18, 2015: Project 4, step 2 – 18:e december 2015: Projekt 4, steg 2

Le picot du jour est le même qu’utilisé avant, par exemple le 16 décembre.

Today’s picot is the same as used previously, e.g. December 16.

Dagens picot är densamma som använts tidigare, t ex den 16:e december.

 

Tour 3 : 1 mc sous le premier arceau de 3 ml, 1 ml, (1 ms, 1 demi-br, 1 br, 1 picot, 1 br, 1 demi-br, 1 ms) dans chaque arceau. On s’arrête là, on va voir ensemble comment fermer le tour !

Round 3: 1 sl st in first 3-ch space, ch 1, (1 sc, 1 hdc, 1 dc, 1 picot, 1 dc, 1 hdc, 1 sc) in each ch space around. Let’s stop here and see together how to close this round!

Varv 3: 1 sm under första 3-lmb, 1 lm, (1 fm, 1 hst, 1 st, 1 picot, 1 st, 1 hst, 1 fm) i varje lmb på varvet. Nu stannar vi till och går tillsammans igenom hur vi sluter det här varvet!

projet 4 etape 2 photo 1
Arrêter le fil : couper le fil entre l’ouvrage et la pelote, en laissant une longueur suffisante pour le rentrer à l’aiguille. Allongez la boucle en tirant sur le crochet (ne pas tirer sur le bout du fil !), jusqu’à ce que le bout du fil sort – la boucle est défaite. Pas besoin de faire un nœud !

Fasten off: cut the yarn between your work and the yarn ball, leaving a sufficient length to weave in the end with a yarn needle. Elongate the loop on your hook by pulling on the hook (do not pull on the yarn end!) until the yarn end comes out of the stitch – the loop is undone. No need for any knots!

Ta av garnet: Klipp av garnet mellan arbetet och nystanet. Lämna en garnände som är tillräckligt lång för att kunna fästas med en stoppnål. Dra ut öglan på virknålen genom att dra i virknålen (dra inte i garnänden!) ända tills garnänden löper ut ur maskan och öglan löses upp. Det finns ingen anledning att göra som en massa fransmän, amerikaner eller engelsmän – de knyter ofta en onödig knut här.

projet 4 etape 2 photo 2
Enfiler le bout du fil sur une aiguille à tapisserie et piquer dans la première maille du tour. Serrer doucement pour fermer le tour. Rentrer le fil au dos de la petite étoile. (Pour des conseils sur comment rentrer le fil, voir mon bulletin de septembre 2012).

Thread the yarn end onto a tapestry needle and insert the needle in the first stitch of the round. Pull through and pull lightly to close the round. Weave in the end at the back of your little star. (For advice on weaving in ends, see my newsletter of September 2012).

Träd garnänden på en stopp nål och stick nålen genom första maskan på varvet. Dra igenom och dra försiktigt till för att sluta varvet. Fäst garnänden på baksidan av den lilla stjärnan. (Råd om att fästa trådar finns i mitt nyhetsbrev för september 2012).

projet 4 etape 2 photo 3

projet 4 etape 2 photo 4

Pour faire une boucle pour accrocher l’étoile dans le sapin :
Accrocher le fil avec 1 mc dans un des picots à la pointe d’une branche d’étoile, 15 ml, 1 mc dans le même picot. Arrêter le fil. Rentrer les fils, ou, si vous êtes aussi paresseux que moi, nouez les et dites que c’est décoratif.

To make a loop for hanging:
Attach yarn with 1 sl st in one of the picots (at the tip of one of the star branches), ch 15, 1 sl st in same picot. Fasten off. Weave in ends, or if you are as lazy as I, make a knot and tell everyone that it’s decorative.

Upphängningsögla:
Fäst garnet med 1 sm i en av picoterna (i en stjärnspets), 15 lm, 1 sm i samma picot. Ta av garnet. Fäst trådarna, eller var lika lat som jag och knyt en rosett och tala om för alla att det är en extra liten prydnad.

Je sais, j’ai fait un petit écart par rapport à la flore irlandaise, mais je trouve qu’on a besoin d’étoiles pour Noël!
Bon weekend, ne ratez pas les offres spéciales de samedi et dimanche!

I know, it’s a bit different from the Irish flora, but I think we need stars for Christmas!
Have a nice week-end and don’t miss the special offers on Saturday and Sunday!

Jag vet, det är ett avsteg från den irländska floran, men jag tycker att man behöver några stjärnor till jul.
Ha en trevlig helg och missa inte specialerbjudandena på lördag och söndag!

17 décembre 2015 : Projet 4, étape 1 – December 17, 2015: Project 4, step 1 – 17:e december 2015: Projekt 4, steg 1

On attaque un tout petit projet pour la fin de la semaine !

Let’s tackle a really small project to finish the week!

Nu tar vi ett pyttelitet projekt för att avsluta veckan!

 

5 ml, fermer en rond avec 1 mc dans la 5ème ml à partir du crochet.

Tour 1 : 1 ml (ne compte pas pour une m), 12 ms dans le rond, fermer le tour avec 1 mc dans la première ms.

Tour 2 : 1 ml (ne compte pas pour une m), 1 ms dans la première m (la même que la mc qui a fermé le tour précédent), 3 ml, sauter 1 m, * 1 ms dans la m suivante, 3 ml, sauter 1 m *, répéter de * à * encore 3 fois, 1 mc dans la première ms du tour. On a 6 arceaux de 3 ml.
Ch 5, close to a ring with a sl st in the 5th ch from the hook.

Round 1: Ch 1 (do not count as a st), 12 sc in the ring, close the round with a sl st in the first sc.

Round 2: Ch 1 (do not count as a st), 1 sc in first st (the st where the previous sl st was made), ch 3, skip 1 st, * 1 sc in next st, ch 3, skip 1 st *, repeat from * to * 3 times more, 1 sl st in first sc in round. There are 6 3-ch spaces.

 

5 lm, slut till en ring med en sm i 5:e lm från virknålen.

Varv 1: 1 lm (räknas inte som en m), 12 fm i ringen, slut varvet med 1 sm i första fm.

Varv 2 : 1 lm (räknas inte som en m), 1 fm i första m (den maska där föregående sm gjordes), 3 lm, hoppa över 1 m, * 1 fm i nästa m, 3 lm, hoppa över 1 m *, upprepa från * till * 3 ggr till, 1 sm i första fm. Det blir 6 3-lmb.

projet 4 etape 1

Je sais, cela a l’air assez familier ! 😉

I know, it looks rather familiar! 😉

Jag vet, det ser rätt välkänt ut! 😉

16 décembre 2015 : Projet 3, étape 3 – December 16th, 2015: Project 3, step 3 – 16:e december 2015: Projekt 3, steg 3

Aujourd’hui on termine le projet 3!

Today we finish project 3!

Idag gör vi färdigt projekt 3!
Pour commencer, le choix entre deux alternatives :
Tige : 6 ml, 1 ms dans la 2ème ml à compter du crochet, 1 ms dans chacune des 4 m suivantes
OU
Tige avec boucle de suspension : 20 ml, 1 ms dans la 16ème ml à compter du crochet, 1 ms dans chacune des 4 m suivantes.

To start, choose between two alternatives:
Stalk: Ch 6, 1 sc in the second ch from the hook, 1 sc in each of next 4 ch
OR
Stalk with loop for hangin: Ch 20, 1 sc in 16th ch from the hook, 1 sc in each of next 4 ch.

Till att börja med, välj mellan två alternativ:
Stjälk: 6 lm, 1 fm i 2:a lm räknat från virknålen, 1 fm i var och en av nästa 4 m
ELLER
Stjälk med ögla för upphängning: 20 lm, 1 fm i 16:e lm räknat från virknålen, 1 fm i var och en av nästa 4 m.

tige avec ou sans boucle
Tour 3 : 4 ms dans le premier arceau, 4 ms dans chacun des 5 arceaux suivants…

Round 3: 4 sc in first ch space, 4 sc in each of next 5 ch spaces…

Varv 3 : 4 fm i första lmb, 4 fm i var och en av nästa 5 lmb…

projet 3 etape 3 photo 1

… (1 demi-br, 1 br, 1 picot, 1 br, 1 demi-br) dans l’arceau suivant (= l’arceau de la pointe) …

… (1 hdc, 1 dc, 1 picot, 1 dc, 1 hdc) in next ch space (= ch space at tip)…

… (1 hst, 1 st, 1 picot, 1 st, 1 hst) i nästa lmb (= lmb i spetsen)…

picot = 3 ml, 1 sc dans la 3ème ml à compter du crochet

picot = ch 3, 1 sc in 3rd ch from hook

picot = 3 lm, 1 fm i 3:dje lm från virknålen

projet 3 etape 3 photo 2

… 4 ms dans chacun des 6 arceaux suivants, 1 mc à la base de la tige. Arrêter le fil.

… 4 sc in each of next 6 ch spaces, 1 sl st at base of stalk. Fasten off.

… 4 fm i var och en av nästa 6 lmb, 1 sm längst ned i stjälken. Ta av garnet.

projet 3 etape 3 photo finale
Et voilà une deuxième feuille, assez différente de la première ! Qu’est-ce qu’elle vous inspire ? N’oubliez pas de m’envoyer vos photos ou de les partager dans le groupe Facebook.

And here we have a second leaf, rather different from our first one! What do you think? Don’t forget to send me your photos or share them in the Facebook group.

Och där har vi vårt andra löv, ganska annorlunda jämfört med det första! Vad tycker du? Glöm inte att skicka mig dina bilder eller dela dem i Facebookgruppen.

15 décembre 2015 : Projet 3, étape 2 – December 15th 2015: Project 3, step 2 – 15:e december 2015: Projekt 3, steg 2

Cette deuxième étape sera plus facile à faire juste du premier coup en faisant bien la différence entre les mailles serrées et les brides du tour précédent.

This second step will be easier to get right from the start if you are careful with which stitches are sc and which are dc in the previous round.

Det här steget blir lättare att få rätt från början om du har koll på skillnaden mellan fasta maskor och stolpar i föregående varv.

 

Tour 2 : 6 ml (comptent pour 1 br + 3 ml), 1 br dans la même m que la mc, 3 ml, sauter 1 ms, 1 br dans la br suivante, *3 ml, sauter 1 br, 1 br dans la br suivante*, répéter de * à * encore 2 fois, 3 ml, sauter 1 ms, (1 br, 3 ml, 1 br) dans la ms suivante, 3 ml, sauter 1 ms, 1 br dans la br suivante, *3 ml, sauter 1 br, 1 br dans la br suivante*, répéter de * à * encore 2 fois, 3 ml, 1 br à la base des 3 ml du début du tour précédent, 3 ml, 1 mc dans la 3ème ml du début du tour précédent.

Round 2: Ch 6 (count as 1 dc + 3 ch), 1 dc in same stitch as previous sl st, ch 3, skip 1 sc, 1 dc in next dc, *ch 3, skip 1 dc, 1 dc in next dc*, repeat from * to * twice more, ch 3, skip 1 sc, (1 dc, ch 3, 1 dc) in next sc, ch 3, skip 1 sc, 1 dc in next dc, *ch 3, skip 1 dc, 1 dc in next dc*, repeat from * to * twice more, ch 3, 1 dc at the base of the 3 ch at the beginning of previous round, ch 3, 1 sl st in 3rd ch at the beginning of the previous round.

Varv 2 : 6 lm (räknas som 1 st + 3 lm), 1 st i samma m som föregående sm, 3 lm, hoppa över 1 fm, 1 st i nästa st, *3 lm, hoppa över 1 st, 1 st i nästa st*, upprepa från * till * 2 ggr till, 3 lm, hoppa över 1 fm, (1 st, 3 lm, 1 st) i nästa fm, 3 lm, hoppa över 1 fm, 1 st i nästa st, *3 lm, hoppa över 1 st, 1 st i nästa st*, upprepa från * till * 2 ggr till, 3 lm, 1 st precis under den 1:a lm i de 3 lm i början av föregående varv, 3 lm, 1 sm i 3:dje lm i början av föregående varv.

projet 3 etape 2
À demain !

See you tomorrow!

Vi ses imorgon!

14 décembre 2015 : Projet 3, étape 1 – December 14th, 2015: Project 3, step 1 – 14:e december 2015: Projekt 3, steg 1

C’est parti pour un nouveau mini projet !

Let’s start a new mini-project!

Vi börjar med ett nytt miniprojekt!

 

Faire 10 ml.

Tour 1 : 2 ms dans la 2ème ml à compter du crochet, 1 br dans chacune des 7 ml suivantes, 3 ms dans la dernière ml…

Ch 10.

Round 1: 2 sc in the 2nd ch from the hook, 1 dc in each of next 7 ch, 3 sc in last ch…

Virka 10 lm.

Varv 1: 2 fm i 2:a lm räknat från virknålen, 1 st i var och en av nästa 7 lm, 3 fm i sista lm…

projet 3 etape 1 photo 1

… faites pivoter pour continuer en piquant le crochet dans le brin restant de la chaînette de base …

… rotate work to continue working in the remaining loops at the bottom of the starting chain…

… vrid arbetet så att du fortsätter virka i de kvarvarande maskbågarna i uppläggningen…

projet 3 etape 1 photo 2

… 1 br dans chacune des 7 m suivantes, 1 ms dans la dernière m (où sont déjà piquées les 2 ms du début), fermez le tour avec 1 mc dans la première ms du tour.

… 1 dc in each of next 7 sts, 1 sc in last st (where the 2 sc at the beginning of the round are already worked), close the round with 1 sl st in the first sc at the beginning of the round.

… 1 st i var och en av nästa 7 m, 1 fm i sista m (samma maska som den där de 2 fm i början av varvet virkats), slut varvet med 1 sm i första fm i varvet.

projet 3 etape 1 photo 3
On continue demain !

To be continued tomorrow!

Fortsättning följer imorgon!

13 décembre 2015 – December 13, 2015 – 13:e december 2015

13 decJe choisis tous les fils de ma boutique avec l’intention de minimiser leur impact environnemental. Toutefois, il est clair que certaines qualités sont particulièrement « responsables ». C’est une sélection de ces fils-là qui constitue l’offre du jour:
Le coton bio – certifié GOTS
Le Maco mérinos, le Mérinos d’Arles et la Laine des Alpes-Maritimes – élevage en France, filage dans le nord de l’Italie : production en circuit court.
Le Heb Merino Fine (stock très limité) – certifié GOTS.

L’offre du jour porte donc sur l’achat d’au moins 2 pelotes des fils « ultra responsables » : le coton bio, le maco mérinos, le mérinos d’Arles, la laine des Alpes-Maritimes ou le Heb Merino Fine. Aujourd’hui seulement, recevez 30% de réduction sur l’achat d’au moins 2 pelotes de ces fils!

Comment procéder : dans la boutique, mettez le nombre désiré de pelotes (au moins 2) de coton bio, de maco mérinos, de mérinos d’Arles, de laine des Alpes-Maritimes ou de Heb Merino Fine (vous pouvez mélanger, bien sûr) dans votre panier et validez votre commande. La réduction de 30 % se fera automatiquement. (En cas de problème avec la réduction automatique, le remboursement sera fait rapidement par la suite).

Attention ! L’offre n’est valable qu’aujourd’hui, le 13 décembre 2015, sur les produits spécifiés et dans la limite des stocks disponibles. L’offre expire ce soir à 23h59 (heure de Paris).

I choose all the yarns in the shop with the intention to minimize their environmental impact. However, it is clear that some references are particularly « eco-responsible ». A selection of these yarns make up today’s offer:
Organic cotton – GOTS-certified
Maco merino, French Merino DK, Wool from the French Alps – sheep bred in France, yarn spun in the north of Italy: production within a local network.
Heb Merino Fine (very limited stock) – GOTS-certified.

Today’s offer is a reduced price on the purchase of at least 2 balls of « ultra responsible » yarns: organic cotton, Maco merino, French merino DK, Wool from the French Alps or Heb Merino Fine. Only today, get a 30% discount on the purchase of at least 2 balls of these yarns!

How it works: in the shop, put the desired number of balls (at least 2) of organic cotton, Maco merino, French merino DK, Wool from the French Alps or Heb Merino Fine in your cart (you can mix them, of course) and confirm your order. At checkout, the 30% discount will be applied automatically on the price of the yarn. (In the event of a problem with the automatic discount, a refund will be issued shortly after the payment).

NB! This offer is only valid today, December 13th 2015, on the specified products and as long as stocks last. The offer will expire this evening at 11.59 p.m. (CET).

Jag väljer alltid garn till butiken med tanke på att minimera deras miljöpåverkan. Dock är det klart att en del garner är särskilt bra ur miljösynpunkt. Ett urval av dessa garner ingår i dagens erbjudande:
Ekologisk bomull – GOTS-certifierad
Maco merino, Fransk merinoull, Ull från de franska alperna – fåren föds upp i Frankrike och garnet spinns i norra Italien: produktionen sker inom ett lokalt nätverk.
Heb Merino Fine (mycket begränsat lager) – GOTS-certifierat.

Dagens kalendererbjudandet är ett nedsatt pris på minst 2 nystan av något av garnerna med extra bra miljöansvar: ekologisk bomull, Maco merino, Fransk merinoull, Ull från de franska alperna eller Heb Merino Fine. Endast idag och imorgon får du 30% rabatt på dessa garner!

Hur det går till: gå till butiken, lägg önskat antal nystan (minst 2) av ekologisk bomull, Maco merino, Fransk merinoull, Ull från de franska alperna eller Heb Merino Fine i varukorgen (du kan blanda sorter) och bekräfta din order. 30% rabatt dras från priset på garnet innan du betalar. (Om den automatiska rabatten inte fungerar görs en återbetalning i efterskott).

OBS! Erbjudandet gäller endast idag, den 13:e december 2015, på de angivna produkterna och så länge lagret räcker. Erbjudandet måste utnyttjas senast idag kl 23.59.

Mes fleurs – My flowers

Avec la fleur montrée cette semaine dans le calendrier d’Avent, j’ai eu envie de faire …

With the flower shown in the Advent Calendar this week, I wanted to make…

 

guirlande
… une guirlande ! J’ai utilisé juste le centre de la fleur, avec la première rangée de pétales. Pour qu’elles soient faciles à accrocher entre elles, au lieu de faire (1 ms, 5 br, 1 ms) pour chaque pétale, j’ai fait (1 ms, 2 br, 1 ml, 2 br, 1 ms). À partir de la deuxième fleur crochetée, dans l’une des pétales, j’ai remplacé la maille en l’air centrale par une maille coulée, piquée dans la ml centrale d’une pétale de la fleur précédente.

… a garland! I used only the center part of the flower, with the first round of petals. To make the flowers easier to attach one to another, instead of working (1 sc, 5 dc, 1 sc) for each petal, I worked (1 sc, 2 dc, ch 1, 2 dc, 1 sc). From the second flower, in one of the petals I replaced the center chain with a slip stitch into the center chain of a petal in the previous flower.

Pour une guirlande, j’ai trouvé qu’un seul point d’attache entre deux fleurs était suffisant. On peut aussi attacher dans deux pétales cote à cote, pour un assemblage plus solide. Peut-être pour une écharpe crochetée en grosse laine !

For a garland I thought that attaching the flowers in one spot only was sufficient. You can also attach two petals side by side, for a sturdier assembly. Perhaps for a crocheted scarf in chunky yarn!

Je me suis aussi dit que ces fleurs, en faisant plusieurs étages et chaque étage dans une couleur différente, pouvait être une manière amusante de montrer des combinaisons de couleurs, par exemple comme ici avec mon fil mérinos fin.

I also thought that these flowers, if worked in several layers with a different colour for each layer, could be a fun way to show some colour combinations, as here in my fingering weight merino yarn.

fleurs multico
Et finalement, cela pourrait aussi faire de jolies broches, non ? Il suffirait de crocheter un cercle en mailles serrées (expliqué dans le bulletin de novembre 2012), y apposer une épingle à broche, et le coudre au dos de la fleur.

And actually, they could make nice brooches too, don’t you think? All you would need to do is to crochet a circle in single crochet (as explained in the newsletter for November 2012), fix a brooch pin to it and sew it to the back of the flower.

Quand on change de couleur entre deux rangées de pétales, je propose de crocheter les arceaux qui préparent la rangée suivante dans la même couleur que les pétales précédents, pour que les mailles serrées qui « ancrent » ces arceaux soient moins visibles. Sauf si vous voulez faire autrement, bien sûr !

When changing colours between layers, I suggest working the ch arches that will serve as the base for the following petals in the same colour as the previous layer of petals, so that the single crochets that « anchor » these ch arches will be less conspicuous. Unless you prefer otherwise, of course!

12 décembre 2015 – December 12, 2015 – 12:e december 2015

12 dec

L’offre du jour porte sur l’achat de 2 fiches explicatives de châles tricot créés par EclatDuSoleil : Carrés de Yak et Dans le Bleu.  Aujourd’hui seulement, achetez la fiche de Carrés de Yak et recevez celle de Dans le Bleu gratuitement!

Comment procéder : dans la boutique, mettez les deux fiches Carrés de Yak et Dans le Bleu dans votre panier et validez votre commande. Le montant correspondant à la fiche Dans le Bleu (4,00€) sera automatiquement déduit avant le paiement. (En cas de problème avec la réduction automatique, le remboursement sera fait rapidement par la suite).

Attention ! L’offre n’est valable qu’aujourd’hui, le 12 décembre 2015, sur les produits spécifiés et dans la limite des stocks disponibles. L’offre expire ce soir à 23h59 (heure de Paris).

Today’s offer is a reduced price on the purchase of two beautiful knitted shawl patterns designed by EclatDuSoleil: Yak Squares and Out of the Blue. Only today, purchase the pattern for Yak Squares and get the one for Out of the Blue for free!

How it works: in the shop, put both patterns, Yak Squares and Out of the Blue, in your cart and confirm your order. At checkout, the price for Out of the Blue (4.00€) will automatically be deducted before payment. (In the event of a problem with the automatic discount, a refund will be issued shortly after the payment).

NB! This offer is only valid today, December 12 2015, on the specified products and as long as stocks last. The offer will expire this evening at 11.59 p.m. (CET).

Dagens kalendererbjudandet är ett nedsatt pris på möntren för två vackra stickade sjalar designade av EclatDuSoleil: Jakullsrutor (på svenska) och Out of the Blue (på engelska). Endast idag får du Out of the Blue på köpet när du köper mönstret till Jakullsrutor!

Hur det går till: gå till butiken, lägg de båda mönstren, Jakullsrutor (på svenska) och Out of the Blue (på engelska), i varukorgen och bekräfta din order. Priset för mönstret Out of the Blue (4,00€) dras ifrån innan du betalar. (Om den automatiska rabatten inte fungerar görs en återbetalning i efterskott).

OBS! Erbjudandet gäller endast idag, den 12:e december 2015, på de angivna produkterna och så länge lagret räcker. Erbjudandet måste utnyttjas senast idag kl 23.59.

11 décembre 2015 : Projet 2, étape 5 – December 11, 2015: Project 2, step 5 – 11:e december 2015: Projekt 2, steg 5

La même chose, mais en plus grand !

Same thing, but bigger!

Samma sak, men större!

 

Tour 6 (ce tour se travaille en passant derrière les pétales du tour précédent) : 1 ml, *1 ms autour de la 1ère ms du pétale, 5 ml, 1 ms autour de la 2ème ms du pétale*, répéter de * à * pour chaque pétale, 1 mc dans la première ms du tour. On a 6 arceaux de 5 ml, situés derrière les pétales du tour 5.

Round 6 (worked behind the petals in previous round): Ch 1, *1 sc around first sc in petal, ch 5, 1 sc around second sc in petal*, repeat from * to * for each petal, 1 sl st in first sc in round. There are 6 5-ch spaces behind the petals in round. 5.

Varv 6 (virkas bakom blombladen i föregående varv): 1 lm, *1 fm runt första fm i blombladet, 5 lm, 1 fm runt andra fm i blombladet*, upprepa från * till * för varje blomblad, 1 sm i första fm i varvet. Det blir 6 st 5-lmb bakom blombladen i varv 5.

 

Tour 7 : 1 mc dans le premier arceau de 5 ml, 1 ml, (1 ms, 9 br, 1 ms) dans le même arceau, répéter (1 ms, 9 br, 1 ms) dans chaque arceau suivant, 1 mc dans la première ms du tour. On a 6 pétales avec 9 br dans chaque pétale.

Round 7: 1 sl st in first 5-ch space, ch 1, (1 sc, 9 dc, 1 sc) in same ch space, repeat (1 sc, 9 dc, 1 sc) in each ch space around, 1 sl st in first sc in round. There are 6 petals with 9 dc in each petal.

Varv 7: 1 sm i första 5-lmb, 1 lm, (1 fm, 9 st, 1 fm) i samma lmb, upprepa (1 fm, 9 st, 1 fm) i varje lmb på varvet, 1 sm i första fm i varvet. Det blir 6 blomblad med 9 st i varje blomblad.

projet 2 resultat

Nous arrêtons là, mais si on veut continuer à faire des couches, on ajoute à chaque fois 1 ml à chaque arceau, et 2 br à chaque pétale.
N’oubliez pas à montrer vos fleurs à étages, soit en m’envoyant une photo par mail, soit en partageant vos photos dans le groupe Facebook !

We’ll stop there, but if you want to add layers, add each time 1 ch to the ch space and 2 dc to the petal.
Don’t forget to show your layered flowered, either by sending me a picture via e-mail, or by sharing your photos in the Facebook group!

Vi sätter punkt här, men om man vill fortsätta med fler lager lägger man varje gång till 1 lm i lmb och 2 st i blombladet.
Glöm inte att visa dina blommor i flera lager, antingen genom att mejla mig en bild, eller genom att dela dina bilder i Facebookgruppen!