Salon à Champs-sur-Drac (38) ce week-end

Je participerai au salon « Patch et travaux d’aiguilles » à la salle Emile Zola à Champs-sur-Drac (Isère) ce week-end (24 et 25 mars 2012). Heures d’ouverture : samedi de 10h à 19h, dimanche de 10h à 18h.

Si vous passez me voir le samedi, je serai avec Olivia, et si vous venez dimanche, vous pourrez rencontrer ma fille!

I will be at a craft fair near Grenoble this upcoming weekend.

Fête de la laine à Crest – Wool festival in Crest

Très belle virée en excellente compagnie le week-end dernier à Crest dans la Drôme! C’était la Fête de la Laine, un événement annuel – si vous l’avez raté, vous aurez une nouvelle chance en février 2013.

A lovely trip with great friends last week-end to Crest, Drôme (one and a half hour’s drive south of Lyon). It was the Fête de la Laine, the Wool Festival, an annual event – if you missed it, you will have another chance in February 2013.

Atmosphère très cool, installations simples mais efficaces, buvette pas chère et très bonne, des alpagas à z’yeuter et de très, très belles rencontres avec des producteurs et éleveurs de tout genre. Que demander de plus? Et bien, quelques petits ajouts à la collection personnelle de fils…

Laid-back atmosphere in a simple but well-working location, great and cheap food, alpacas to admire and fantastic encounters with producers and breeders of all kinds. What else can you ask for? Perhaps a little complement to your personal yarn collection…

On était descendu de Lyon à 5 dans une voiture (merci à Stéfany, notre chauffeur!) et on a bien sûr commencé par débouler sur le stand de nos copines Muriel et Fabienne. J’ai fait preuve d’une retenue admirable en limitant mes achats à deux écheveaux de Muriel du Jardin des Fibres, la magicienne des coloris saturés et intenses dans des associations toujours heureuses. (Et un packaging extraordinaire, l’image tout en haut montre comment elle emballe les écheveaux achetés).

Five of us drove down from Lyon (many thanks to Stéfany, the driver) and of course, we started with our friends Muriel and Fabienne’s booth. I showed admirable constraint in buying only two skeins from Muriel of Le Jardin des Fibres. Muriel does her magic with saturated and intense colours in fabulous combinations. (She also provides marvelous packaging of her products, the first image in this post shows how she wraps up the skeins she sells).

Fabienne avait trouvé une fibre mérinos que je ne connaissais pas du tout, le maco mérinos. Comme il m’était impossible de lâcher ce fil une fois que je l’avais pris en main, il fallait bien qu’un écheveau ultra doux aux couleurs de Fanfrelaine rentre à la maison avec moi.

Fabienne had found a merino fiber that I didn’t know, the maco merino. It was impossible for me to undo my grip on this extraordinarily soft yarn once I had touched it, so a colourful Fanfrelaine skein had to come home with me.

Des pelotes de Mohang dénichées sur un autre stand. Ce fil est composé de mohair, angora, soie et mérinos. On m’a expliqué que les différentes fibres sont teintées séparément par la filature (si mes souvenirs sont bons, c’est la filature de Valgaudemar qui assure la production) pour ensuite être filées ensemble. Un fil tout en nuances, disponible sur le Net chez les Créations du Bochaine.

Three balls of Mohang found in another booth. This yarn contains mohair, angora, silk and merino. It was explained to me that the different fibers are dyed separately by the mill (if I remember right, it is produced at the mill La Filature de Valgaudemar) and then spun together. A lovely, tweedy, nuanced yarn, available online at Créations du Bochaine.

Sur ce même site, vous trouverez aussi l’alpaga de Bernadette Segretain, une pure merveille.

At the same website, you will also find the incredibly beautiful alpaca from Bernadette Segretain.

Comme vous le comprenez, les coups de cœur ont été très nombreux. S’il fallait tout de même en choisir un seul, pour moi, ce serait probablement ces écheveaux sublimés par les teintures naturelles. Du haut vers le bas: brou de noix, garance et indigo. Je cherche désespérément les coordonnées de l’éleveuse si charmante qui les avait teints – j’espère que l’une des copines de la bande des 5 pourra m’aider à les retrouver! Les copines sont venues à mon secours (cf ci-dessous), et entretemps j’ai aussi trouvé les coordonnées, très soigneusement rangées. La charmante éleveuse est donc Anne Fradervand à Bréziers.

As I think you have understood by now, it was a day of repeated infatuation. If I had to make one choice among all these beautiful yarns and fantastic people, here it is. These skeins have been dyed with (starting at top) walnut, madder and indigo. I’m desperately seeking the address of the lovely breeder who dyed them – I hope that one of my friends can help me to find it! My friends came quickly to my rescue (see the comments), almost at the same time as I found the card safely put away in my wallet – the charming breeder and dyer is Anne Fradervand at Breziers.

Maintenant, yapluka!

And now, all I have to do is use these beauties!

Les exposantes les plus sympas du salon – The nicest sellers at the fair

Palmarès:

Un point c fou – Des broderies aux points comptés qui sortent du commun, des kits de sacs très beaux. Que du bon goût et de la bonne humeur!

Pois de senteur et Butterfly couture – Un stand partagé pour créer une caverne d’Ali Baba de boutons en Fimo, tissus, rubans… Tout en crochetant mes fils multicolores!

Un chat dans l’aiguille – Belles broderies, un magasin à Bourgoin-Jallieu (38) á découvrir!

Scarlett et Marguerite – Attention au portefeuille, les tissus sont juste ex-cep-tion-nels!

Créativa Grenoble 2012

Quatre jours très intenses, remplis de belles rencontres – je suis ravie d’avoir participé au salon Créativa de Grenoble!

Four intensive days, filled with delightful encounters – I’m so happy to have been a part of the Creativa fair in Grenoble.

Merci à Olivia et Nathalie pour m’avoir tant aidé. Merci à mon homme pour avoir gardé maison et enfants, puis fait l’aller-retour à Grenoble pour m’aider à démonter et à rentrer.

Thank you to Olivia and Nathalie who helped me so much. Thank you to my husband who took care of the house and the children, and who went back and forth to Grenoble to help dismantle the booth and bring everything back home.

Merci aux clientes et aux co-exposantes – je vous parlerai d’elles demain!

Thank you to my customers and my fellow sellers – I’ll talk about them tomorrow!

Salon/show « Autour du fil »

Deux salons deux week-ends de suite… c’est un peu la folie, mais très stimulant!

Two shows in two weekends… a bit crazy, but very stimulating!

Organisé par l’association Club Tricot Canuts, c’était la première édition de ce salon unique dans son genre. Jusqu’à présent (et curieusement) il n’y avait pas à Lyon de manifestation entièrement dédiée aux arts du fil.

The show, organized by the Club Tricot Canuts, was the first edition, but I really hope not the last. Up to now, there were no shows in Lyon dedicated to the fiber arts.

Encadrés par une organisation impeccable et bienveillante, les exposants ont pu se concentrer sur la vente et le conseil. La Mini-Mochi, baptisée « aimant à tricoteuses » par Muriel, a continué à faire son effet…

The impeccable and warm-hearted work of the organizers made it possible for us vendors to concentrate solely on our customers. The Mini-Mochi, aptly named « knitter’s magnet » by Muriel, flirted with the visitors…

En plus, je n’ai rarement été en aussi bonne compagnie. D’un coté, les tricopines qui montraient et vendaient leurs objets finis, leurs écheveaux filés et teintés main, leur joie et leur bonne humeur. Mention spéciale pour le projet collectif, la bannière tricotée en pièces et assemblée par Olivia!

I was also in excellent company. On my left side, my knitting and crochet friends showed their finished projects, there hand-spun and hand-dyed yarn, as well as their fabulous personalities. Note their collective project, the banner that was knitted in pieces and assembled by Olivia!

Depuis le début de ce projet, nous sommes toutes obsédées par l’idée de James Brown en train de tricoter…

Since the start of this project, we are all haunted by the idea of James Brown knitting…

Et de l’autre coté, le stand d’Agnès, rempli de merveilles tricotées main et machine!

And on the other side, Agnès‘ booth, full of fabulous hand and machine knitting!

Merci à toutes celles et ceux qui sont venus me voir!

Thank you to all who came to see me!

Photos prises par mon assistante de dimanche, ma fille.

Photos taken by my Sunday assistant, my daughter.

Rendez-vous à la Croix-Rousse à Lyon ce week-end!

Et oui, je remets ça ce week-end… Je serai présente au salon « Autour du fil » qui se déroule les samedi 15 et dimanche 16 octobre à la Maison des Associations, 28 rue Denfert Rochereau, Lyon 4ème.

Horaire d’ouverture: samedi de 10h à 19h, dimanche de 9h30 à 18h30.

C’est la première fois que ce salon est organisé, et je pense qu’il vaudra le déplacement, ne serait-ce que pour admirer la bannière tricotique inspirée par James Brown, mijotée par mes copines du Lyon qui tricote!

I’m participating in another craft show this weekend in Lyon. After that, things should go back to normal!

Salon/show ID-Créatives 2011

Je sais, c’est un peu le bazar, mais la photo a été prise dimanche après-midi, après 4 jours de salon!

I know it’s a bit of a mess, but the picture was taken Sunday afternoon, after 4 days of show.

ID-Créatives de Lyon a une nouvelle fois été une belle expérience remplie de rencontres et retrouvailles.

The ID-Créatives show in Lyon was once again a great experience. I met lots of new people, and was happy to reconnect with returning visitors and customers.

Merci à toutes celles qui sont passées, et un merci particulier à celles qui ont partagé le stand avec moi: Olivia, pour une aide sans faille, Muriel, pour l’animation filage, et bien entendu Agnès, sans qui je ne me serais jamais lancé dans une pareille aventure!

Thanks to all of those who came to see me, and special thanks to the ladies who shared the booth with me: Olivia, for constant and competent help, Muriel, for spinning in the booth and attracting plenty of visitors, and of course Agnès, without whom I would never have been there!

Salon ID-Créatives à Lyon du 6 au 9 octobre 2011

Je donne rendez-vous aux lyonnais et autres rhônalpins pour le salon ID-Créatives à Eurexpo de Lyon cette semaine.

Le salon ouvre le jeudi 6 octobre au matin et ferme le dimanche 9 octobre au soir.

Cette année, si mes informations sont bonnes, il y aura plusieurs stands pour les dingues de fil (ceux de l’année dernière + 2 autres) – et bien sûr, il y a le mien, partagé avec ma complice Agnès!