Mitered Squares Scarf (Echarpe en carrés diagonales)

Dans le dernier numéro (hiver 2008) d’Interweave Crochet, j’avais aussi cette écharpe faite de « carrés diagonales » (mitered squares) qui s’imbriquent. La méthode est très simple, et j’aime bien utiliser cette technique avec des fils à rayures, comme les changements de couleurs soulignent la structure de la pièce crochetée.

For the latest issue (winter 2008) of Interweave Crochet I also designed this scarf, constructed with mitered squares flowing into each other. The technique is very simple, and I really like to use it with selfstriping yarn, since the colour changes underline the structure of the fabric.

Cela a aussi été l’occasion pour moi de faire connaissance avec le fil Karaoké de South West Trading Company – un mélange de soja (!) et de laine. Je l’ai trouvé vraiment intéressant et agréable. L’écharpe est travaillée avec un crochet de 6 mm.

This was the first time I used the yarn Karaoké from South West Trading Company – a blend of soy and wool. I found this yarn both interesting and pleasant. The scarf is worked with a 6 mm [US K / 10 1/2] hook.

Les explications sont publiés (en anglais) dans le numéro d’hiver 2008 d’Interweave Crochet.

The pattern is published in the winter 2008 issue of Interweave Crochet.

Fireside Pullover

Mais ou ai-je la tête? Je ne vous ai pas encore présenté les modèles conçu par moi pour le numéro hiver d’Interweave Crochet. Il est temps de réparer cette erreur…

What have I been thinking? I realize that I haven’t yet shown you my designs published in the winter issue of Interweave Crochet. It’s high time to put this straight!

Le thème de ce numéro était les fils épais. Même si d’habitude je préfère travailler les fils fins, ce thème m’a inspiré un pull assez simple, dans des points pas compliqués et avec une petite finition sympathique. Un pull confortable pour se détendre au coin du feu un jour d’hiver où il fait froid.

The theme for the submissions for this issue was heavy-weight yarns. Even if I usually prefer to work in thinner yarns, I was inspired to create a simple sweater, with easy stitches and a nice little edging. A comfortable sweater to wear when you curl up at the fireside on a cold winter day.

Ce pull est travaillé dans Bingo de Lana Grossa, un fil 100% mérinos à 80 mètres par pelote de 50 grammes. J’ai utilisé un crochet de 6 mm.

The garment is worked in Lana Grossa’s Bingo, a 100% merino yard at 80 meters [87 yds] per 50 g [1.75 oz] ball. I used a 6 mm [US J/10] hook.

Modèle publié, donc, dans le numéro d’hiver 2008 d’Interweave Crochet.

As stated above, the pattern can be found in the winter 2008 issue of Interweave Crochet.

Encore une écharpe – Another scarf

Moi, je continue à buller. Dans une autre forme (tout en mailles serrées), avec un autre fil et d’autres couleurs, mais toujours des bulles, du fucus, enfin des formes qui s’élargissent et se rétrécissent.

I’m still in Bubbleland. A different version (all in single crochet), a different yarn and different colours, but still bubbles, fucus, whatever – shapes waving in and out.

Pour le nom de l’écharpe précédente, je n’arrive toujours pas à prendre une décision. Pour les francophones, « Fucus » semble bien passer. Pour les anglophones, beaucoup moins. Et en suédois, je vous assure, c’est hideux. Eleanor, mon amie, qu’en penses-tu?

The jury´s still out on the name of the previous scarf. In French, « Fucus » seems OK. In English, much less so. And in Swedish, it’s awful, believe me. Eleanor, my friend, what do you think?

Mais finalement, ce sera peut-être « Echarpe 1 » et « Echarpe 2 » dans une petite collection d’écharpes qui, normalement, compterait trois modèles. Mais le troisième modèle, très différent, est loin, si loin. Pour l’instant, je reste obsédée par les ondulations. Qui s’élargissent, se rétrécissent…

Finally, it will perhaps just be « Scarf 1 » and « Scarf 2 » in a small scarf collection which is planned to contain three designs. However, the third one, which will be quite different, is still far, far away. At the moment, I’m obsessed by the waves – in, and out…

resurrection fern

Il y a quelques temps mon amie Eleanor m’a envoyé le lien vers le blog resurrection fern. Ce blog est vite devenu l’un des « incontournables » de ma très longue liste dans Bloglines. Un nouveau billet presque tous les jours, des photos sublimes, une vraie poésie au quotidien.  Et – des galets habillés de crochet. L’idée peut paraître bizarre, mais c’est génial.

Some time ago my friend Eleanor sent me a link to the blog resurrection fern. Very soon, this blog became one of my daily reads in my far too long Bloglines roll. A new post almost every day, lovely photos and a capacity to find beauty and poetry in the daily life. Also – stones with crocheted covers. Might sound weird, but it’s wonderful.

Fucus vesiculosus

Depuis quelques jours je pensais que je crochetais des bulles. Mais hier, j’ai vraiment regardé l’écharpe qui s’enroulait sur mes genoux, et je me suis rendue compte à quoi elle me faisait penser. Le fucus vésiculeux que je trouvais sur les rives de la Baltique quand j’y jouais enfant, pendant des étés qui duraient une éternité. On le trouvait flottant dans l’eau, ou remonté sur la plage ou la roche par le vent, et on s’amusait á faire exploser les petites bulles remplies d’air d’entre nos doigts.

These past few days, I thought I was crocheting bubbles. But yesterday I took a long hard look on the scarf curling up on my knees, and I realized what it really made me think of. The bladder wrack that I found on the shores of the Baltic sea when I played there as a child, during summers that lasted forever. We found it floating on the water or thrown onto the beach or the rocks by waves and wind, and we had a lot of fun pressing the little bubbles filled with air between our fingers to make them burst.

Ce n’est peut-être pas la plus belle des algues, mais pour moi c’est un concentré de souvenirs heureux. Une seule question démeure: Est-ce que « Fucus » est trop vilain comme nom d’un modèle? Qu’en pensez-vous?

There may be more beautiful seaweeds, but to me this one concentrates many happy memories. Now I only have one question: Is « Fucus » a bad name for a design? What do you think?

Non, c’est du crochet – Crochet design by Pyo

Félicitations à Pyo, qui commence la nouvelle année en ouvrant sa boutique en ligne. Un univers esthétique et sympathique, tout à son image. N’hésitez pas à y aller faire un tour!

Congratulations to Pyo who starts off the new year by opening her online shop. It’s a beautiful and lovely place, just like her! Don’t hesitate to check it out – if you want patterns in English, right on the front page you will find a link to her Etsy shop.

Commencer comme on veut continuer – Start as you mean to go on

Donc, pour commencer la nouvelle année, j’ai tâté un fil sublime, la Venezia de Cascade (disponible chez Laine et Tricot). 70% mérinos, 30% soie et une couleur rouge à laquelle aucun appareil photo peut rendre justice. La soie reflète la lumière d’une manière fantastique et le fil est d’une douceur remarquable.

To start the new year, I fondled a wonderful yarn: Cascade’s Venezia (available in France at Laine et Tricot). 70% merino wool, 30% silk and a red which simply can’t be conveyed neither by the camera nor by the computer screen. The silk reflects the light in an incredible way and the yarn is so wonderfully soft.

Par contre, j’ai pu constater que mes soupçons étaient fondés – je trouve ce fil un peu trop épais pour le rendu que je souhaite au crochet. L’écheveau aura donc un destin tricotique chez moi. A quand une version plus fine pour les crocheteuses?

However, what I suspected was confirmed – this yarn is too thick to obtain the result I want in crochet. This lovely skein (now a ball) will find a knitted destiny. I’m wishing for a finer version to make my hook happy…

J’ai aussi terminé un projet tricot qui me tenait à coeur tout particulièrement – une paire de Ribbed Waffle Socks tricotées avec le fil Cho’7 de Bergère de France sur une aiguille circulaire de 3 mm (technique du « Magic Loop »). Ces chaussettes sont destinées à une amie qui a très froid aux pieds suite à des problèmes de santé sérieux (et qui ne lit pas ce blog, du moins je ne le pense pas…).

I also finished a small knitting project which has a special meaning to me – a pair of Ribbed Waffle Socks knitted in Cho’7 from Bergère de France on a 3 mm circular (Magic Loop technique). These socks are a gift for a friend who has very cold feet because of a serious health problem (and who hopefully doesn’t read this blog…).

Tâter un fil sublime, finir un projet… L’année commence bien!

Fondling fabulous yarn, finishing a project… The new year starts well!

Le dernier jour de 2008 – The last day of 2008

Il ne reste plus que quelques heures de 2008. C’est le moment pour moi de vous souhaiter quelques petites choses.

There are only hours left of 2008. The moment has come to wish you a few things.

Je vous souhaite de finir 2008 dans la joie et dans la paix, en faisant le moins de bêtises possible.

I wish you to finish 2008 joyfully, peacefully and safely.

Je vous souhaite de commencer 2009 en faisant une grande liste avec plein de choses formidables que vous voulez réaliser cette année.

I wish you to start 2009 by making a long list of amazing things you want to do this year.

Je vous souhaite de continuer 2009 en cochant une par une les choses sur cette grande liste.

I wish you to live through 2009 checking off the things on your list one by one.

Bonne année!

Happy New Year!

Jouets et… chaussettes – Toys and… socks

Pour ma petite nièce Manon, le Père Noël a apporté des chaussettes. Parce que les bébés doivent avoir chaud au pieds. Parce que la maman de Manon adore les chaussettes qu’elle a déjà eues. Et parce que c’est, en ce moment, la façon la plus rigolote pour moi de finir mes pelotes entamées.

Santa brought socks to my little niece Manon. Because babies should have warm feet. Because Manon’s mum loves the socks I had already made for her. And because right now, this is my favourite way to finish up my yarn remnants.

Modèle: Better than Booties Baby Socks d’Ann Budd, téléchargé sur Knitting Daily.

Pattern: Better than Booties Baby Socks by Ann Budd, downloaded from Knitting Daily.