Les couleurs de l’automne – Colours of autumn

Si vous ne l’aviez pas déjà compris, je l’avoue haut et fort: je suis une obsédée des couleurs. Par conséquent, je trouve toujours de bons prétextes pour m’entourer de plus de couleurs encore. Le changement de saison me semble être un très, très bon prétexte!

So, if you hadn’t already noticed, I’ll spell it out: I’m obsessed with colour. This is why I always find good reasons to surround myself with even more colours. A new season is, according to me, a very good reason to do so!

Du coup, j’ai craqué pour deux nouveau coloris bien chauds, mais dans des tonalités différentes, de Mochi Plus.

That’s why I fell for two new, warm colours in Mochi Plus, each with its own personality.

Le coloris Brandied Apricots (abricots à l’eau de vie) est pour vous si vous aimez les couleurs chauds de l’automne, les courges et le chocolat. C’est le coloris dans mon en-cours ci-dessus.

The colour Brandied Apricots is for you if you like the warm colours of autumn, pumpkins and chocolate. It’s the colourway used in my work-in-progress above.

Le coloris Red Zone (zone rouge) est parfait pour toutes celles qui, comme moi, ne peuvent jamais avoir assez de rouge dans leur vie. Une explosion de rouges, qui est modéré par le fait que les couleurs sont très profonds.

The colour Red Zone is perfect for all those who, like me, can never get enough red into their lives. Its an explosion of reds, tempered by the fact that the colours are very deep.

Le lin n’est peut-être pas un fil qu’on associe avec l’automne et l’hiver, mais je suis convaincue qu’il y a sa place. Avec ma peau sensible, je porte beaucoup de coton même l’hiver – alors pourquoi pas le lin? D’autant plus que je vois très bien un châle type Brise d’été sur une petite robe noire pour les fêtes.

Linen might not be a material associated with autumn and winter, but I’m convinced that it has its place even during the dark months of the year. I have very sensitive skin and often wear cotton in winter – so why not linen? And I can really imagine a shawl like the Summer Breeze Shawl worn with a little black dress for the holidays.

A gauche, le coloris navy, et à gauche le rouge vif! Je crois qu’ils parlent pour eux-mêmes!

To the left: navy. To the right: bright red. I think they speak for themselves!

Rendez-vous dans la boutique pour le lin dentelle et le Mochi Plus!

See you in the shop for linen laceweight and Mochi Plus!

Alpaga fin – Fingering weight alpaca

Nouveauté dans la boutique: un fil alpaga très doux!

News in the shop: a soft alpaca yarn!

Je fais venir ce fil sur cônes, directement d’Amérique du Sud.

I import this yarn on large cones, directly from South America.

Avec une grosseur de 180 m aux 50 g, il convient à tous les modèles demandant un fil type « layette » ou « chaussette » (voir des propositions dans la boutique).

It’s a fingering weight yarn at 180 m (195 yds) per 50 g. It is well suited for any design made for this kind of yarn (suggestions in the shop).

L’alpaga est une fibre avec un tomber sensationnel. Cependant, il faut savoir que cette matière a peu de « mémoire ». Privilégiez donc ce fil pour vos châles et étoles, qui se draperont de façon sublime autour de vos épaules.

Alpaca is a fiber with fantastic drape. However, it’s important to note that it’s a material with very little « memory ». Choose this yarn for your shawls and stoles – they will drape beautifully around your shoulders.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Du fil pour l’été – Yarn for summer

Juste pour info: Il n’y aura pas d’expédition de fils entre le 23 juillet et le 20 août. Pensez à passez vos commandes avant pour être livrés pour l’été!

Just to let you know: there will be no shipping of yarn between July 23 and August 20. Make sure to place your orders on time if you want to use your yarn this summer!

Les fiches sont bien entendu disponibles tout l’été.

The patterns are of course available all summer long.

Psst…

Plus que trois jours pour commander du fil sans payer des frais de port – fin juin c’est fini!

Only three days left to order yarn with free shipping – at the end of June it’s over!

Sausalito

Un tout nouveau fil dans la boutique: Sausalito!

A brand new yarn in the shop: Sausalito!

Sausalito est un fil chiné où les transitions des couleurs se font tout en douceur. Le mélange de brins de différentes couleurs donne un résultat très fondu.

Sausalito is a tweedy yarn with soft colours transitions. The mix of different-coloured strands gives a very subtle effect.

Ce fil convient donc aux points dentelles et aux points texturés – il leur donnera un intérêt supplémentaire tout en mettant en valeur le travail de la tricoteuse ou la crocheteuse.

This yarn works really well with lace and other intricate stitch patterns – it will lend them extra interest without overpowering them.

Les photos ci-dessus montre le châle Victoria travaillé dans le coloris Half Moon Bay – à porter sans modération sur une veste en jean, par exemple.

The photos above show the Victoria shawl crocheted in the colour Half Moon Bay. A wonderful accessory on a denim jacket, for example.

Les autres coloris sont:

The other colours are:

No 8108 (Mediterranean) – une plongée dans la Grande Bleue.

No 8108 (Mediterranean) – dive into the Big Blue.

No 8306 (Firebird) – rouge comme le feu, mais vous n’y brulerez pas vos ailes!

No 8306 (Firebird) -red like fire, but it won’t burn your wings!

No 8307 (French roast) – prenez donc un café bien noir aux reflets marrons (coloris plus foncé dans la réalité que sur la photo).

No 8307 (French roast) – have another cup of black coffee with brown highlights (the colour is darker in real life than in the photo).

No 8308 (Monet) – bienvenue dans mon jardin impressionniste…

No 8308 (Monet) – welcome to my impressionist garden…

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Fil dentelle en bambou / Laceweight bamboo yarn

Voici un nouveau fil en 100% viscose de bambou, type « dentelle » (env 300 m aux 50g).

This is new laceweight yarn in 100% bamboo viscose (approx 300 m/330 yds per 50 g).

Le bambou est une fibre très lumineuse. Les reflets de ce fil rappellent l’éclat de la soie. Il est pour l’instant disponible en neuf coloris, mais il y en aura d’autres, c’est sûr.

Bamboo reflects light in a fabulous way, reminiscent of silk. For the moment, it is available in nine colours, but there will be others, for sure.

Ce fil s’adaptera à tous les modèles réalisés en fil dentelle, comme par exemple les châles Pipistrelle ou les mitaines Phoenix.

This yarn will adapt to all designs for laceweight yarn, such as the shawls Pipistrelle or Roma.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Nouveaux coloris Mini-Mochi – New colours in Mini-Mochi

J’ai reçu un carton rempli de couleurs!

I received a box full of colours!

Le coloris no 118 nommé Blueberry Pancakes, à savoir « crêpes aux myrtilles » porte bien son nom! Entre la crêpe bien dorée et le dégradé de bleus des myrtilles, on peut même se demander s’il n’y a pas aussi une petite touche de crème… Miam!

Col no 118, Blueberry Pancakes, really deserves its name. And I wonder if there is not also a drop of cream, just between the golden pancake and all the shades of blue… Yum-yum!

Vous aimez le vert? Dans le coloris no 124, Leaves & Sprouts (« feuilles et pousses ») il y a forcément votre vert préféré – j’ai du mal à en imaginer un qui n’y serait pas!

Do you like green? In col no 124, Leaves & Sprouts, you will find your favourite shade. I have a hard time imagining a green that’s not in here!

Le rose, ce n’est pas que pour les petites filles… Surtout quand il y a plein de nuances, du plus doux au plus vif, comme dans le coloris no 309 Fandango. Une petite touche de gris apporte sophistication et équilibre.

Pink is definitely not just for little girls… Especially when there are plenty of shades, from the softest to the brightest, as in col no 309 Fandango. A touch of grey brings sophistication and balance.

Et pour celles et ceux qui ne savent pas choisir entre le rose et le vert, entre la fraise et le citron vert, il y a le coloris no 106, Strawberry Lime, éclatant et superbe!

And for those who don’t want to choose between pink and green, between strawberries and limes, there’s colour no 106, Strawberry Lime, bright and beautiful!

Vous trouverez tous ces coloris dans la boutique, avec des suggestions de modèles. A très bientôt au sujet d’une petite surprise en français pour toutes celles qui achètent au moins 2 pelotes…

You will find all these colours in the shop, with pattern suggestions.

Jardin de printemps, nouveau coloris du kit – Spring Garden Tee, new colours for the kit

Vive le printemps! J’ai complété l’offre de coloris dans le kit du haut pour enfants, Jardin de printemps, un modèle créé par Alana Dakos.

Hooray for spring! I’ve completed the offer of colours in my kit for the Spring Garden Tee, Alana Dakos’ children’s pattern. The link goes to my French-language shop – if you’re interested in yarn for this particular pattern (available in English from the designer), please contact me.

J’adore ce fil souple et lumineux en 50% coton et 50% acrylique. Vous savez que je suis accro aux matières naturelles, mais avec le coton, je trouve que l’acrylique a sa place, pour assouplir et alléger l’ensemble.

I love this soft and vibrant yarn in 50% cotton and 50% acrylic. You know I’m a natural fibers addict, but with cotton, I think acrylic has its place. It softens and lightens the yarn.

Je pense que ce fil sera bien adapté pour des version douces et printanières d’autres modèles, comme les châles Feuille de cèdre (au tricot) ou Toscane (au crochet). Il va falloir que je teste!

I think that this yarn would also be well suited for soft and spring-like versions of other designs, such as the knitted Cedar Leaf shawlette (available in English from the designer) or the crocheted Toscane shawl. I need to try!

Mini Mochi

Voici le petit frère du Mochi Plus – le Mini Mochi!

Here’s Mochi Plus’ little brother – Mini Mochi!

C’est la même douceur, la même intensité de couleurs, mais un fil plus fin, très adapté par exemple aux châles au crochet. L’échantillon ci-dessus, d’ailleurs, est travaillé dans le point du châle Céleste.

It has the same softness, the same intensity of colour, but it’s a lighter weigth yarn very suitable for example for crocheted shawls. The swatch above is worked in the stitch pattern of the shawl Celeste.

Avec 180 m par pelote de 50 g, c’est un fil de la même grosseur que les fils type « layette » ou « chaussette ». La composition est la même que pour le grand frère, à savoir 80% mérinos et 20% nylon.

At 180 m/195 yds per 50 g ball, it’s a fingering weight yarn. The fiber content is the same as for its « big brother »: 80% merino and 20% wool.

Je me suis fait plaisir en choisissant les couleurs: le coloris 108 ci-dessus, tout en bleus avec une touche de vert s’appelle Neptune Rainbow (l’arc-en-ciel de Neptune).

It was a pleasure to choose the colours: col 108 above, all in blues with a touch of green, is called Neptune Rainbow.

Le coloris 101, Intense Rainbow (arc-en-ciel intense) est un arc-en-cil très saturé et riche. Au salon, j’ai vendu tout mon stock de ce coloris à la même personne qui voulait s’en faire un pull. Je la comprends!

Col 101, Intense Rainbow is a very saturated and rich rainbow. At the fair, I sold my entire stock of this colour to a lady who wanted to make herself a sweater. I understand her so well!

Et le coloris 102, Flame Rainbow (arc-en-ciel de flammes), est composé de violet, de rose vif et d’orange!

And col 102, Flame Rainbow, has violet, hot pink and orange!

Tous sont disponibles dans la boutique. Vous trouverez des propositions de modèles qui se prêtent bien à ces fils – il y en a bien sûr plein d’autres. D’ailleurs, rien qu’en les regardant, j’ai le crochet qui me démange…

They are all available in the shop. You will also find suggestions for patterns that work well with these yarns – there are of course plenty of others. And only from looking at the colours, my crochet is itching to start…