Idées de fils : Roma et Ziggity (Shawl Book One) – Yarn ideas: Roma and Ziggity (Shawl Book One)

ziggity et roma

Les modèles Ziggity (à gauche) et Roma (à droite) font tous les deux partie du livre de Kirsten Kapur, Shawl Book One. Vous trouverez aussi Ziggity sous forme de fiche individuelle en français dans la boutique.

The patterns Ziggity (left) and Roma (right) are both included in Kirsten Kapur’s Shawl Book One.

Regardons ce que nous pouvons utiliser comme fil pour ces deux modèles !

Let’s see what yarns we can use for these two patterns!

ziggity 1
Pour Ziggity, mon amie Françoise a testé la combinaison de mérinos fin turquoise (pour les parties ajourées) et Mini Mochi col Festival (pour le point mousse). L’effet obtenu est encore plus joli que prévu ! Bien sûr, en tricotant un châle entier, plus de couleurs comprises dans le coloris Festival entrerons en jeu.
Pour tricoter Ziggity avec ces deux fils, prévoir 2 pelotes de Mini Mochi et 2 pelotes de mérinos fin.

For Ziggity, my friend Françoise tested the combination of fingering weight merino in turquoise (for the openwork pattern) and Mini Mochi in Festival (for the garter stitch sections). It turned out even prettier than anticipated! Of course, when knitting a whole shawl and not just a swatch, more of the different colours in the Festival colourway will unfold.
To knit Ziggity in these two yarns, you will need 2 balls of Mini Mochi and 2 balls of fingering weight merino.

roma
Pour Roma, le mérinos fin était un choix naturel – ici en turquoise pour la couleur de fond / de la bordure et maïs pour la couleur des rayures. Il vous faudra 3 pelotes pour la couleur du fond et 2 pelotes pour la couleur des rayures.

For Roma, the choice of fingering weight merino came naturally – here in turquoise for the main colour and roasted corn for the contrasting colour. You will need 3 balls for the main colour and 2 balls for the contrast colour.

Le livre Shawl Book One de Kirsten Kapur, avec en tout dix modèles de châles, est disponible dans la boutique.

Kirsten Kapur’s Shawl Book One, with a total of ten shawl patterns, is available in the shop.

Idées de fils : Andrea et Ulmus (Shawl Book One) – Yarn ideas: Andrea’s Shawl and Ulmus (Shawl Book One)

andrea et ulmus
Les modèles Andrea (à gauche) et Ulmus (à droite) sont tous les deux inclus dans le livre de Kirsten Kapur, Shawl Book One. Ulmus est également disponible sous forme de fiche individuelle en français dans ma boutique.

The patterns Andrea’s Shawl (left) and Ulmus (right) are both included in Kirsten Kapur’s Shawl Book One.

J’ai voulu voir comment associer les différents modèles du livre aux fils que je propose dans ma boutique. Merci à ma copine Françoise qui m’a aidé à tricoter des échantillons !

I wanted to see how the different patterns in the book would work with the yarns in my shop. Many thanks to my friend Françoise who helped me to knit swatches!

andrea 5
Le modèle Andrea fonctionne à merveille avec le mérinos moyen, ici dans les coloris pétunia (couleur de fond / de la bordure) et azalée (couleur des rayures).Le châle est expliqué en trois tailles, avec une envergure de 107 (124, 142) cm. Il vous faudra environ 2 (3, 4) pelotes de mérinos moyen pour la couleur de fond et 1 (1, 2) pelotes pour la couleur des rayures. Comme le fil est un tantinet plus épais que celui de l’original, vous pouvez utiliser des aiguilles un peu plus grosses (4,5 ou 5) pour un résultat bien souple.

The Andrea’s Shawl patterns works really well with the DK weight merino, here in the colours petunia (for the border) and azalea (for the stripes).
The pattern is written in three sizes, with a wingspan of 107 (124, 142) cm. You will need approx 2 (3, 4) balls of DK weight merino for the main colour and 1 (1, 2) balls for the stripes. As the yarn is slightly heavier than the original sports weight, do not hesitate to go up a needle size for a soft and drapey result.

kitulmus_a
Quant à Ulmus, cela fait déjà plusieurs années que je l’ai tricoté en mérinos fin, et il est toujours aussi beau. Vous avez pu le voir « en vrai » si vous m’avez rencontré sur un salon où je l’ai présenté.Ici j’ai utilisé environ 125 g de mérinos fin turquoise pour la couleur de fond / de la bordure et 75 g de mérinos fin chocolat pour les rayures.

As for Ulmus, I knitted it up several years ago in my fingering weight merino, and it’s still as beautiful as when it first fell off my needles.
I used approx 125 g fingering weight merino in turquoise for the main colour and 75 g fingering weight merino in chocolate for the stripes.

Le livre Shawl Book One de Kirsten Kapur, avec en tout dix modèles de châles, est disponible dans la boutique.

Kirsten Kapur’s Shawl Book One, with a total of ten shawl patterns, is available in the shop.

Kirsten Kapur, Shawl Book One

couverture
Je suis vraiment très heureuse de pouvoir vous proposer le premier livre de Kirsten Kapur, l’anthologie Shawl Book One.
Dans ce livre, vous retrouverez dix des modèles de châles les plus populaires de Kirsten.

I’m very happy to be able to offer Kirsten Kapur’s first book, the anthology Shawl Book One.
This book gathers ten of Kirsten’s most popular shawl patterns to date.

collage 1
Ils ont tous été publiés sous forme de fiches individuelles en anglais auparavant, et cinq d’entre eux (Ulmus, Ziggity, Moulin Rouge, Cladonia et Thalia) sont proposées en traduction française dans ma boutique.

They have all been published as individual patterns previously, but in this book they are all together, most of them worked up in new yarns. Meet Ulmus, Ziggity, Moulin Rouge, Cladonia and Thalia …

collage 2
Toutefois, cinq autres modèles (Andrea, Roma, Laight Street, Vestry Street et Nefertem) sont proposés en français pour la première fois dans le livret de traduction que vous pourrez acheter en même temps que le livre.

… as well as Andrea’s Shawl, Roma, Laight Street, Vestry Street and Nefertem.

Les (très belles) photos sont par Gale Zucker.
Plus d’informations dans la boutique.

The beautiful photos are by Gale Zucker.
More information in the shop.

Montrachet

montrachet 1
Un petit châle tout en arrondis, à poser sur ses épaules un soir d’été, ou à préparer dès maintenant pour la rentrée : Montrachet, créé par Kirsten Kapur, est désormais disponible en français dans la boutique.

I am publishing the French version of Kirsten Kapur’s lovely design Montrachet. The English pattern is available directly from the designer.

montrachet 2
Pour une version estivale de ce châle, je vous propose le coton bio – ou, pourquoi pas, la Linea, un mélange de lin et coton.

montrachet 4
Plus d’informations dans la boutique.

Abingdon

Abingdon3 (1)
La version française du modèle Abingdon, créé par Kirsten Kapur, est désormais disponible dans la boutique.

I am publishing the French version of Kirsten Kapur’s beautiful shawl Abingdon. The English pattern is available directly from the designer.

Abingdon4 (1)
Abingdon est un triangle asymétrique, commencé sur quelques mailles et terminé le long d’un des côtés diagonales du châle, avec des bandes de point ajouré et un rabattage rapide et décoratif au crochet.

Abingdon1 (1)
Le châle photographié ici est tricoté dans un fil moyen (comme le mérinos moyen ou l’alpaga moyen), mais Kirsten vous propose aussi de tricoter le châle dans un fil plus fin.

Vous trouverez de l’inspiration pour vos propres versions dans la gallérie de projets du modèle sur Ravelry.

Abingdon6 (1)
Plus d’informations dans la boutique.

abracadracraftbande_pour article_blog-10

Bond Street

bond street1
Voici un nouveau modèle au tricot de Kirsten Kapur en traduction française : le châle Bond Street.

I’m publishing the French translation of Kirsten Kapur’s shawl design Bond Street. The English pattern is available directly from the designer.

detail2
Tricoté en deux fils, ce châle est un jeu sur de simples rayures et des mailles glissées, permettant d’obtenir un dessin graphique bicolore (presque) sans effort.

detail1

Je le verrais bien en mérinos fin et Mini Mochi !

Plus d’informations dans la boutique.

Mon Saranac en Mini Mochi – My Saranac in Mini Mochi

saranac1
Il y a peu de temps j’ai publié la traduction française du modèle Saranac de Kirsten Kapur.

Recently I published the French version of the Saranac shawl by Kirsten Kapur (available directly from the designer in English).

saranac2

Je n’ai pas pu résister à la tentation de m’en tricoter un dans l’un des fils de ma boutique. J’ai choisi la Mini Mochi dans le coloris Red Zone – une couleur riche mais pas très contrasté. Le caractère « rayé » du fil permet de mettre en valeur le fait que le tricotage se fait dans deux directions, tandis que le coloris plutôt fondu met bien en valeur le point original de la bordure.

I couldn’t resist the temptation to knit one for myself, in one of the yarns sold in my shop. I choose the yarn Mini Mochi in the Red Zone colourway – a multicoloured yarn in rich hues but without sharp contrasts. The long « stripes » in the yarn show off the construction of the shawl, knitted in two directions, while the tone-on-tone colourway allows the quite special stitch pattern in the border to stand out.

saranac3
J’ai utilisé seulement deux pelotes (en omettant quelques rangs de la bordure en point mousse du haut du châle, qui est la dernière étape dans la réalisation). Comme je suis une tricoteuse assez détendue, j’ai utilisé une aiguille un peu plus petit que celle préconisée (3,5 mm plutôt que 4).

I made the shawl with only 2 balls of yarn (omitting a few rows in the top garter edge, which is the last step in the project). I’m a pretty relaxed knitter, so I chose to use a smaller needle than the one recommended in the pattern (3.5 mm instead of 4).

 

saranac4

J’aurais bien sûr voulu vous le montrer sur les épaules de mon mannequin préféré, mais elle est très occupée par ses études … Merci donc à ma fidèle Alicette, toujours là quand j’en ai besoin et très patiente !

Fiche Saranac en français dans la boutique.

Fil Mini Mochi, en plein de coloris !

I would of course have loved to show you this on the shoulders of my favourite model, but she’s very busy with her studies right now… Many thanks to my loyal Alicette, always available when I need her and a very patient model!

Mini Mochi yarn in my shop.

Moulin Rouge en alpaga fin – Moulin Rouge in fingering weight alpaca

moulin rouge 008 1000px

Je vous parle, je vous parle de cet alpaga fin … il faut bien que je vous montre quelque chose que j’ai fait avec !

I keep on talking about the fingering weight alpaca, but I also need to show you something I’ve made with it!

moulin rouge 001 1000px

Comme ce mini-châle/belle écharpe, modèle Moulin Rouge créé par Kirsten Kapur, tricoté par moi au bord du lac cet été.

Such as this shawlette/scarf, Moulin Rouge designed by Kirsten Kapur, knitted by myself by the lake this summer.

moulin rouge 003 1000px

Tricoté avec moins de 100 g de fil (coloris potiron) et des aiguilles no 5. Une vraie détente !

Knitted with less than 100 g of yarn (col pumpkin) and 5 mm needles. So relaxing!

Les réalisations de Corinne – Corinne’s projects

J’ai rencontré Corinne au mois de juin au salon de La Roche-sur-Foron en Haute-Savoie. Elle a acheté quelques unes de mes dernières pelotes de Sausalito pour faire un Daybreak (châle créé par Stephen West) – et il est absolument magnifique !

I met Corinne this past June at the show in La Roche-sur-Foron in Haute-Savoie, in the French Alps. She bought some of my last balls of Sausalito to make a Daybreak shawl (design Stephen West) – and it’s splendid!

corinnedaybreak

Récemment, elle a aussi tricoté le bonnet Ida, créé par Kirsten Kapur, dans un camaïeu de couleurs que je trouve très réussi :

Recently, she also knitted the hat Ida, designed by Kirsten Kapur, in a choice of colors that I find lovely:

corinneidaAllez voir son blog, pour découvrir son univers – et si vous habitez en Haute-Savoie, vous voudrez peut-être faire un tour à son magasin de laine, ouvert tout récemment !

On her  blog, you can discover more about Corinne – and if you live in Haute-Savoie, you might want to go and visit her newly opened yarn shop!