Chaussettes Lierre

ivy_trellis_socks0
Vous ne pensez qu’à vos vacances, à la plage, au lin et au coton ? Et bien, de mon côté, je suis très prévoyante, et je vous propose déjà des accessoires pour la rentrée, voire pour les soirées fraîches en bord de mer ou sous la tente au camping.

En effet, les accessoires du premier livre Botanical Knits vont arriver sous forme de fiches individuelles en français dans la boutique. Pour ouvrir le défilé, voici les chaussettes Lierre !

I’m publishing the French version of Alana Dakos’ beautiful design Ivy Trellis Socks as an individual pattern. The English version is available directly from the designer.

ivy_trellis_socks2
Plus d’informations dans la boutique.

The Sock Report

Mon amie Eleanor m’a envoyé le lien vers un nouveau (du moins pour moi) magazine de tricot en ligne, The Sock Report, exclusivement dédié à des modèles en laine type chaussettes.

My friend Eleanor sent me the link to a new (at least to me) online knitting magazine, The Sock Report, dedicated to designs in sock yarn only.

Les modèles sont payants (et proposés uniquement en anglais), on peut en acheter qu’un seul, ou toute une collection. Il y a beaucoup de chaussettes bien sûr, mais aussi des châles, des mitaines, une écharpe…

The patterns are pay-for, and you can buy both single patterns and whole collections. There are a lot of socks, of course, but also shawls, mittens, a scarf…

Une très belle sélection de modèles!

A great selection of designs!

Althea

L’été, j’aime beaucoup tricoter les chaussettes. C’est un petit projet, facile à amener de partout, mais qui peut aussi être très intéressant à tricoter suivant le modèle choisi.

In the summer, I love knitting socks. It’s a small project, easy to take along anywhere, but can still be very interesting to knit depending on the pattern.

Je suis donc très contente de pouvoir vous proposer la traduction française d’Althea, un modèle créé par Kirsten Kapur de Throughtheloops.

I’m very happy to publish the French translation of Althea, a sock pattern designed by Kirsten Kapur under the label Throughtheloops. The pattern in English is available directly from the designer.

Ce modèle est un véritable petit atelier tricot – plus de détails dans la fiche évidemment, mais aussi dans la boutique.

This design is a small knitting class in itself. For English-speaking knitters, the techniques are easily available on the Internet. The French pattern contains excellent links and information.

Merci beaucoup à Nathalie Mainsant, qui a fait un travail remarquable sur la traduction et l’adaptation de cette fiche – la version française est considérablement enrichie en informations par rapport à l’original!

Many thanks to Nathalie Mainsant who did a great job translating and adapting the pattern.

Bon, va falloir que je me plonge dans mon tiroir à chaussettes pour déterminer la couleur qui manque, histoire de choisir le fil pour mes Althea…

Now, I must do an inventory of my hand-knitted socks to see which colours I still need, so I can choose the yarn for my own pair of Althea…

Nancy, Kaffe et moi – Nancy, Kaffe and me

Depuis le retour de vacances, j’ai beaucoup crocheté, avec beaucoup de plaisir. Mes aiguilles de tricot ont été au repos. Toutefois, je savais qu’une chaussette et demie traînaient dans un sac. Et franchement, une chaussette et demie, c’est agaçant. Cela ne ressemble à rien, et pour avoir chaud aux pieds, c’est nul (surtout pour la demie).

Since I came back from the holidays, I have crocheted a lot, with pleasure and joy. My knitting needles have remained untouched. However, I knew that I had one and a half sock in my knitting bag. One and a half sock is something really annoying. It’s not pretty and certainly not useful (unless one of your feet is never cold).

Et pourquoi s’énerver contre une demi-chaussette quand on peut la finir? C’est désormais chose faite. Le modèle est la « Madder Ribbed Sock » de Nancy Bush (oui, encore elle!) du livre Knitting Vintage Socks (oui, toujours le même).

But why be annoyed over half a sock when the problem can be solved quite easily, by finishing it? And so I did. It’s a « Madder Ribbed Sock« , designed by Nancy Bush (again!) from the book Knitting Vintage Socks (again!).

J’ai fait ces chaussettes pour apprendre comment faire un talon néerlandais (Dutch Heel) et une pointe pointue (Pointed Toe). Je ne pense pas utiliser ces techniques souvent, puisqu’il y a d’autres formes qui vont mieux à mes pieds, mais la crâneuse dans moi est absolument ravie de les connaître. C’est un peu difficile à placer dans la conversation, certes, mais l’idée qu’au moins 99,8% de la population française ignore l’existence même du talon néerlandais, tandis que moi, je sais le réaliser, est très satisfaisante.

I made these socks because I wanted to learn how to make a Dutch Heel and a Pointed Toe. I don’t think I will use these techniques very often, since other shapes are better suited to fit my feet, but I’m very proud to know them. Of course, it’s hard to find a suitable moment in an ordinary conversation to brag about your sock-making skills. However, knowing that at least 99.8% of the population don’t even know what a Dutch Heel is, while I can make one, is sooooo satisfying.

Le fil est un fil Regia à rayures, créé par Kaffe Fassett, le maître des couleurs. Comme souvent avec un fil à rayures, les chaussettes sont assorties plutôt que strictement identiques. D’ailleurs, il y a d’autres différences entre les deux. Cherchez l’erreur…

The yarn is a self-striping Regia yarn designed by Kaffe Fassett, the master of colour. Socks in selfstriping yarn are almost always fraternal twins rather than identical. And in this case, the striping is not the only thing that’s different between the two. Seek and ye shall find…

Les chaussettes de Nancy – Nancy’s socks

Comme je vous l’ai déjà dit: la crocheteuse en vacances tricote. Elle finit des projets qui trainent depuis un bon moment. Car la crocheteuse, enfin, cette crocheteuse, a toujours un projet de tricot en cours. Comme dirait mon amie Circé, « un projet de fond ». Un projet sans délai fixe, pour se reposer les mains et la tête.

As I already said: The crocheter on vacation knits. She finishes projects that have been lingering for quite a while. Because the crocheter, or at least this crocheter, always has a knitting project under way. As my friend Circé would say, « a background project ». A project without deadline, to rest my hands and my head.

Ceci est un modèle de chaussette nommé Child’s First Sock, tiré du livre Knitting Vintage Socks de Nancy Bush. Je ne prétend pas avoir utilisé le fil idéal pour ce modèle (c’est du Trekking). Sans doute, un fil uni aurait mieux mis en valeur le point. Mais j’ai un bon pair de chaussettes de plus pour cet hiver, et quand je tricote, je jette le perfectionnisme par la fenêtre.

This is a sock pattern called Child’s First Sock, from the book Knitting Vintage Socks by Nancy Bush. I don’t pretend to have used the perfect yarn for this design (it’s Trekking). I’m sure a solid coloured yarn would have enhanced the stitch pattern in a better way. But I have another nice pair of socks for this winter, and when I knit, my perfectionism goes out the window.

Bon, la prochaine fois va falloir vous causer crochet, n’est-ce pas?

Well, next time I’ll have to make sure to have some crochet content for you!