Gagnez votre entrée au Knit.Eat (Lyon 1 et 2 octobre)

Merci pour votre participation à ce jeu ! Après tirage au sort ce matin, la gagnante est : Sophie ! Elle sera contactée par mail. À bientôt au Knit.Eat !

Gagnez votre entrée au festival Knit.Eat (et crochet aussi !!!) à Lyon !

Le festival a lieu les 1 & 2 octobre – jouez jusqu’à samedi 10/9 minuit pour gagner une place gratuite.

Pour jouer il suffit de me dire en commentaire ce que vous voulez tricoter ou crocheter tout de suite, maintenant !

1 place sera donnée à un.e participant.e ici sur le blog après tirage au sort.

Pour multiplier vos chances de gagner : abonnez-vous à ma newsletter (2 places à gagner) et suivez mon compte Instagram (2 places à gagner) !

À vous de jouer !!!

Et la gagnante est … / And the winner is…

C’est kris69 qui gagne le numéro de printemps d’Interweave Crochet !

The winner of the spring issue of Interweave Crochet is kris69!

Comme beaucoup d’entre vous, elle est tentée par le pull de la couverture du magazine. Je suis d’accord, il est vraiment très réussi !

Just like many other commenters, she is tempted by the top on the cover of the magazine. I agree, it’s a great design!

J’ai eu beaucoup de plaisir à vous lire, et de découvrir vos envies de coton. Merci !

It was such a pleasure to read your comments, and to discover your cotton desires. Thank you!

Gagnez un magazine ! – Win a magazine!

ic1000px

TIRAGE AU SORT TERMINÉ – MERCI POUR VOTRE PARTICIPATION ! / THE DRAWING IS OVER – THANK YOU!
Suis trop contente ! Aujourd’hui, j’ai reçu dans ma boîte aux lettres un deuxième exemplaire du nouveau numéro d’Interweave Crochet – je vais donc pouvoir vous proposer un jeu pour en gagner un !

Happy dance! Today, I found a second copy of the new issue of Interweave Crochet in my mailbox – which means that you can win one!

Il s’agit bien du numéro où se trouve les explications (en anglais, comme l’intégralité du magazine) de mon châle Buttercream – mais aussi bien sûr plein d’autres projets intéressants.

This is the issue where you can find the pattern for my Buttercream Shawl, but of course patterns for many other interesting projects as well.

Pour jouer, merci de me laisser un commentaire, en répondant à la question : Qu’avez-vous envie de crocheter ou tricoter avec un fil en coton ?

To enter the drawing, please leave me a comment with your answer to the question : What would you like to crochet or knit with a cotton yarn?

Vous avez jusqu’au mercredi 19 mars pour jouer !

The drawing will close on Wednesday, March 19th!

Boules de Noël : résultat du tirage au sort – Christmas Baubles : result of the drawing

lot

Avec un petit jour de retard (désolée !), voici le résultat du tirage au sort, effectué à l’aide du tableur Calc (pour lister les boules et leur donner un numéro), et random.org (pour justement tirer au sort un numéro). Et la gagnante est …

A day late (sorry!), here is the result of the drawing, organized  with the help of OpenOffice Calc (to list the baubles and give each a number) and random.org (to draw a random number). And the winner is…

bouleMA

Marie-Aude avec sa boule no 2 !

Marie-Aude with her bauble no 2!

Marie-Aude gagne le lot en haut du billet, à savoir le mini-livre « Muhu Linnud », avec des motifs estoniens de tricot et broderie en photo et grille (dans l’esprit du livre Design and Patterns from Muhu Island, mais tout petit!) et 200 g de mérinos fin en couleurs mélangées, pour faire des projets inspirés par le mini-livre – ou quelque chose de très différent !

Marie-Aude wins the prize shown at the top, consisting of the mini book « Muhu Linnud » with pictures and charts over Estonian knitting and embroidery motifs (in the spirit of the book Design and Patterns from Muhu Island, but really small!), and 200 g of fingering weight merino in mixed colours to make projects inspired by the mini book – or something completely different!

Boules de Noël : le tirage au sort – Christmas baubles : the drawing

J’espère que vous avez passé un bon Noël (si vous le fêtez) ou quelques jours agréables et reposants (si vous ne fêtez pas Noël). Pour beaucoup d’entre nous, on a maintenant un peu plus de temps devant nous – peut-être l’occasion de crocheter une boule ou deux pour l’année prochaine, ou pour un autre projet de décoration ?

I hope you had a wonderful Christmas (if you celebrate it) or a few nice and restful days (if you don’t celebrate Christmas). For many of us, we now have a little more time – perhaps the time to crochet a bauble or two for next year, of for another decoration project?

En tout cas, si vous voulez participer au tirage au sort, vous avez jusqu’au 5 janvier pour m’envoyer la photo de votre/vos boule(s) par mail, ou, si vous êtes sur Ravelry, de faire un lien de votre projet (obligatoirement avec photo) vers le modèle. Le 10 janvier, vous saurez qui a gagné !

In any case, if you want to participate in the drawing, you have until January 5th to send me a photo of your bauble(s) by e-mail, or, if you are a Ravelry member, to connect your project (photo compulsory) to the pattern page. On January 10th, I’ll let you know who the winner is!

Gagnez Botanical Knits chez Hélène Magnusson – Win a copy of Botanical Knits at Hélène Magnusson’s blog

La fantastique Tricoteuse d’Islande, Hélène Magnusson, organise un concours sur son blog pour gagner un exemplaire du dernier livre d’Alana Dakos, Botanical Knits. Tentez votre chance !

Et puisque Hélène est ma copine, si la gagnante le souhaite, j’offre le livret de traduction française assorti, avec l’accord de la formidable traductrice, Nathalie Mainsant.

The fantastic Icelandic Knitter, Hélène Magnusson, organizes a give-away of a copy of Alana Dakos’ latest book, Botanical Knits. Enter the drawing !

Si vous ne gagnez pas, tout n’est pas perdu, car vous pouvez toujours retrouver le livre dans ma boutique

And if you don’t win, all is not lost, since you can still find the book in my shop

Et la gagnante est … / And the winner is…

Valérie a gagné le magazine mis en jeu !

Valérie has won the magazine competition!
Je l’ai déjà contacté par mail pour qu’elle puisse avoir son prix.

I have already contacted her by e-mail to send her her prize.

Valérie voulait en savoir plus sur le crochet tunisien, et elle n’est pas la seule… Je partirai donc en vacances avec des crochets plutôt longs, dont certains avec deux becs, et j’espère pouvoir vous montrer les résultats à partir de la rentrée.

Valérie wanted to learn more about tunisian crochet, and she’s not the only one… I will thus leave for vacation with rather long hooks in my luggage, some even with two ends, and I hope to be able to show you the result this fall.

Merci à toutes pour vos bonnes idées. Je les ai toutes bien notées !

Thanks to all for your good ideas. I have taken good note of them all!

Gagner un magazine / Win a magazine

ic summer1000px

J’ai reçu deux exemplaires du numéro « été » du magazine américain Interweave Crochet – je vous propose donc de gagner l’un d’entre eux (celui qui est encore sous plastique, pas celui que j’ai déjà commencé à lire et relire).

I have received two summer issues of Interweave Crochet, so you can win one of them (the one that’s still under plastic, not the one that I have started to read and re-read).

Il y a bien sûr plein de modèles et d’articles, avec notamment un article très intéressant sur les noeuds de Solomon par Vashti Braha, et quelques modèles avec du crochet tunisien très ajourés qui m’ont bien intrigués. Tout le  magazine est en anglais, mais tout le monde peut profiter des photos et des diagrammes.

There are of course plenty of patterns and articles. Among them, a very interesting article on Love Knots by Vashti Braha, and some openwork Tunisian crochet patterns that are very intriguing to me.

Pour tenter de gagner, je vous demande de vous creuser un peu la tête et m’indiquer dans les commentaires un sujet que vous aimeriez me voir traiter dans le bulletin d’information (et merci, Cathy, pour l’idée !). Tous les commentaires qui contiennent une idée de sujet feront parti du tirage au sort.

To have a chance to win the mag, I want to pick your brains. Please indicate in the comments a topic you would want me to write about in the newsletter. All the comments with a topic idea will be entered in the drawing.

Vous avez jusqu’à dimanche prochain, le 30 juin, pour jouer !

You have until next Sunday, June 30th, to enter!