Boules de Noël : résultat du tirage au sort – Christmas Baubles : result of the drawing

lot

Avec un petit jour de retard (désolée !), voici le résultat du tirage au sort, effectué à l’aide du tableur Calc (pour lister les boules et leur donner un numéro), et random.org (pour justement tirer au sort un numéro). Et la gagnante est …

A day late (sorry!), here is the result of the drawing, organized  with the help of OpenOffice Calc (to list the baubles and give each a number) and random.org (to draw a random number). And the winner is…

bouleMA

Marie-Aude avec sa boule no 2 !

Marie-Aude with her bauble no 2!

Marie-Aude gagne le lot en haut du billet, à savoir le mini-livre « Muhu Linnud », avec des motifs estoniens de tricot et broderie en photo et grille (dans l’esprit du livre Design and Patterns from Muhu Island, mais tout petit!) et 200 g de mérinos fin en couleurs mélangées, pour faire des projets inspirés par le mini-livre – ou quelque chose de très différent !

Marie-Aude wins the prize shown at the top, consisting of the mini book « Muhu Linnud » with pictures and charts over Estonian knitting and embroidery motifs (in the spirit of the book Design and Patterns from Muhu Island, but really small!), and 200 g of fingering weight merino in mixed colours to make projects inspired by the mini book – or something completely different!

Boules de Noël : le tirage au sort – Christmas baubles : the drawing

J’espère que vous avez passé un bon Noël (si vous le fêtez) ou quelques jours agréables et reposants (si vous ne fêtez pas Noël). Pour beaucoup d’entre nous, on a maintenant un peu plus de temps devant nous – peut-être l’occasion de crocheter une boule ou deux pour l’année prochaine, ou pour un autre projet de décoration ?

I hope you had a wonderful Christmas (if you celebrate it) or a few nice and restful days (if you don’t celebrate Christmas). For many of us, we now have a little more time – perhaps the time to crochet a bauble or two for next year, of for another decoration project?

En tout cas, si vous voulez participer au tirage au sort, vous avez jusqu’au 5 janvier pour m’envoyer la photo de votre/vos boule(s) par mail, ou, si vous êtes sur Ravelry, de faire un lien de votre projet (obligatoirement avec photo) vers le modèle. Le 10 janvier, vous saurez qui a gagné !

In any case, if you want to participate in the drawing, you have until January 5th to send me a photo of your bauble(s) by e-mail, or, if you are a Ravelry member, to connect your project (photo compulsory) to the pattern page. On January 10th, I’ll let you know who the winner is!

23 décembre 2013 : Boule no 5, étape 4 – December 23rd 2013: Bauble no 5, step 4

boule4 etape3Là, on devrait en être à peu près là. Mais ne la mangez pas, ce ne sera pas très digeste !

This is where we should be at now. But don’t eat it, your stomach won’t appreciate it if you do!

Étape 4 :

Step 4:

Couronne :

Tour 1 : Monter 6 ms en rond à l’aide d’une boucle ajustable. Fermer le tour avec 1 mc dans la première ms.

Crown :

Round 1 : Work 6 sc in an adjustable loop. Close the round with a sl st in first sc.

Tour 2 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 2 br dans chaque m du tour précédent. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a 12 m.

Round 2 : Ch 2 (do not count as a st), 2 dc in each st in previous round. Close round with a sl st in first dc – there are 12 sts.

Tour 3 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 2 br dans chaque m du tour précédent. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a 24 m.

Arrêter le fil en laissant un bout relativement long.

Rentrer le fil au milieu de la couronne. Centrer la couronne sur le trou en haut de la boule, et coudre la couronne sur la boule à l’aide du fil restant.

Round 3 : Ch 2 (do not count as a st), 2 dc in each st in previous round. Close round with a sl st in first dc – there are 24 sts.

Fasten off, leaving a relatively long yarn end.

Weave in the yarn end at the center of the crown. Center the crown on the hole at the top of the bauble, and sew it to the bauble with the remaining yarn end.

boule4 etape4

22 décembre 2013 : Boule no 5, étape 3 – December 22nd 2013: Bauble no 5, step 3

boule4 etape2Hm, ce pourrait peut-être faire un bonnet pour un (gros) bonhomme en pain d’épices ?

Hm, could this make a hat for a (big) gingerbread man?

Pas si on continue !

Not if we continue!

Étape 3 :

Step 3:

Dans les tours suivants, repartir les diminutions de façon régulière, comme précédemment pour les augmentations.

Tour 13 : Travailler le tour en br en repartissant 8 diminutions sur le tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a diminué de 8 m, on a 44 m.

On following rounds, distribute decreases evenly in the same way as the increases made previously.

Round 13 : Work the round in dc, decreasing 8 sts evenly over the round. Close round with a sl st in first dc – 8 sts decreased, there are 44 sts.

Tour 14 : Travailler le tour en brRarr en repartissant 8 diminutions sur le tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première brRarr – on a diminué de 8 m, on a 36 m.

Round 14 : Work the round in BPdc, decreasing 8 sts evenly over the round. Close round with a sl st in first BPdc – 8 sts increased, there are 36 sts.

Tour 15 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 1 br dans la première m, rép (2 br rabattues ens piquées dans les deux m suiv, 1 br dans la m suiv) jusqu’à ce qu’il reste 2 m à la fin du tour, 2 br rabattues ens piquées dans les deux dernières m. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on diminué de 12 m, on a 24 m.

Round 15 : Ch 2 (do not count as a st), 1 dc in first st, repeat (dc2tog in next 2 sts, 1 dc in next st) until 2 sts remain at end of round, dc2tog in last 2 sts. Close round with a sl st in first dc – 12 sts decreased, there are 24 sts.

Rembourrer votre boule. Pour le dernier tour, essayez d’appuyer sur le rembourrage pour ne pas attraper des fibres avec votre crochet.

Tour 16 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), rép (2 br rabattues ens piquées dans les deux m suiv) jusqu’à la fin du tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on diminué de 12 m, on a 12 m.

Arrêter le fil. Rentrer le bout du fil en le passant dans le dernier tour. Resserrer un peu, sans chercher à fermer le trou en haut de la boule complètement.

Stuff your bauble. Work the last row pressing down the filling material so as not to catch on it with the crochet hook.

Round 16 : Ch 2 (do not count as a st), repeat (dc2tog in next 2 sts) to end of round. Close round with a sl st in first dc2tog – 12 sts decreased, there are 12 sts.

Fasten off. Weave in the end through the final round. Tighten, without trying to close the hole at the top of the bauble completely.

21 décembre 2013 : Boule no 5, étape 2 – December 21st 2013: Bauble no 5, step 2

boule4 etape1

Vous avez quelque chose qui ressemble à ceci ? Parfait, on continue !

Have you got something that looks like this ? Perfect, let’s go on!

Étape 2 :

Step 2:

Tour 7 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 1 br dans chaque m jusqu’à la fin du tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br.

Round 7 : Ch 2 (do not count as a st), 1 dc in each st to end of round. Close round with a sl st in first dc.

Tour 8 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 1 bRarr dans chaque m jusqu’à la fin du tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première brRarr.

Round 8 : Ch 2 (do not count as a st), 1 BPdc in each st to end of round. Close round with a sl st in first BPdc.

Tours 9 – 12 : Répéter les tours 7 – 8 encore 2 fois.

Rounds 9 – 12 : Repeat rounds 7 – 8 twice more.

Étape suivante demain !

Next step tomorrow!

20 décembre 2013 : Boule no 5, étape 1 – December 20th 2013: Bauble no 5, step 1

Plus que quelques jours avant Noël … on attaque la boule no 5 !

Only a few more days before Christmas… let’s continue with bauble no 5!

Matériel :
Un peu de fil type chaussette
Un crochet 2 mm
Fibre de rembourrage

Certains rangs de cette boule sont travaillés en brides relief arrière (brRarr). Les brides relief arrière sont expliquées dans mon bulletin d’information de juin 2012.

Une augmentation = 2 m travaillées dans la même maille du tour précédent.

Materials :
Some left-over fingering yarn
A 2 mm hook.
Filling material (polyfill or other)

Some rows in this bauble are worked in back post double crochet (Bpdc). For an explanation of post stitches, please refer to my newsletter for June 2012 (http://www.annettepetavy.com/pages/en/newsletter/2012/06.html)

Increase 1 st = work 2 sts in the same st in the previous round.

Étape 1 :

Step 1:

Tour 1 : Monter 6 ms en rond à l’aide d’une boucle ajustable. Fermer le tour avec 1 mc dans la première ms.

Round 1 : Work 6 sc in an adjustable loop. Close the round with a sl st in first sc.

Tour 2 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 2 br dans chaque m du tour précédent. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a 12 m.

Round 2 : Ch 2 (do not count as a st), 2 dc in each st in previous round. Close round with a sl st in first dc – there are 12 sts.

Tour 3 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 2 br dans chaque m du tour précédent. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a 24 m.

Round 3 : Ch 2 (do not count as a st), 2 dc in each st in previous round. Close round with a sl st in first dc – there are 24 sts.

Tour 4 : 2 ml (ne comptent pas pour une m), 1 br dans la première m, rép (2 br dans la m suiv, 1 br dans la m suiv) jusqu’à ce qu’il reste 1 m à la fin du tour, 2 br dans la dernière m. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on augmenté de 12 m, on a 36 m.

Round 4 : Ch 2 (do not count as a st), 1 dc in first st, repeat (2 dc in next st, 1 dc in next st until 1 st remains at end of round, 2 dc in last st. Close round with a sl st in first dc – 12 sts increased, there are 36 sts.

Dans les tours suivants, repartir les augmentations de façon régulière, comme expliquée pour la boule no 1.

Tour 5 : Travailler le tour en br en repartissant 8 augmentations sur le tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première br – on a augmenté de 8 m, on a 44 m.

On following rounds, spread increases evenly as explained for bauble no 1.

Round 5 : Work the round in dc, increasing 8 sts evenly over the round. Close round with a sl st in first dc – 8 sts increased, there are 44 sts.

Tour 6 : Travailler le tour en brRarr en repartissant 8 augmentations sur le tour. Fermer le tour avec 1 mc dans la première brRarr – on a augmenté de 8 m, on a 52 m.

Round 6 : Work the round in BPdc, increasing 8 sts evenly over the round. Close round with a sl st in first BPdc – 8 sts increased, there are 52 sts.

La suite demain !

To be continued tomorrow!

19 décembre 2013 : Boule no 4 terminée ! – December 19th: Bauble no 4 is finished!

boule4 fini

J’espère que vous aimez votre boule – mon fils dit que c’est la plus jolie jusqu’à présent.

I hope you like your bauble – my son says it is the prettiest so far.

Je veux bien voir la votre ! Vous pouvez m’envoyer par mail /ajouter sur Ravelry les photos de votre boule (cf explications ici) pour participer au tirage au sort.

I would like to see yours! You can take pictures of your bauble and send to my via e-mail / add on Ravelry (more details here) to take part in the drawing.

abracadracraftbande_pour article_blog-10

18 décembre 2013 : Boule 4, étape 3 – December 18th: Bauble 4, step 3

boule4 etape2

Voici à quoi peuvent ressembler les quatre motifs attachés.

This is what the four attached motifs may look like.

Étape 3 :

Step 3:

Choisir un côté du rond de motifs comme étant le haut (en le positionnant comme sur la photo ci-dessu). Vous allez travailler dans les 4 arceaux de 3 ml de ce côté du rond de motifs, comme suit :
1 br dans un arceau de 3 ml, rép 3 fois (7 ml, 1 br dans l’arceau de 3 ml suiv), 7 ml, 1 mc dans la br du début du tour. Arrêter le fil.

Choose one side of the motif ring to be the top (positioning it as in the picture above). You are going to work into the four 3-ch spaces at the top side of the ring as follows :
1 dc in one 3-ch space, repeat (ch 7, 1 dc in next 3-ch space) 3 times, ch 7, 1 sl st in first dc in round. Fasten off.

Insérer la boule en positionnant le haut de la boule au milieu du carré formé par les 4 arceaux de 7 ml qui viennent d’être réalisés. Retourner le tout pour travailler dans les 4 arceaux de 3 ml restant libre en bas du rond de motifs.

Insert bauble into work, positioning the top of the bauble at the center of the square formed by the 4 7-ch spaces just made. Turn over to work into the four 3-ch spaces left on the bottom side of the ring.

1 br dans un arceau de 3 ml, rép 3 fois (7 ml, 1 br dans l’arceau de 3 ml suiv), 7 ml, 1 mc dans la br du début du tour. Arrêter le fil. Rentrer les fils.

1 dc in one 3-ch space, repeat (ch 7, 1 dc in next 3-ch space) 3 times, ch 7, 1 sl st in first dc in round. Fasten off. Weave in ends.

Demain, on verra à quoi ça ressemble !

Tomorrow we’ll see what it looks like!

17 décembre 2013 : Boule 4, étape 2 – December 17th 2013: Bauble 4, step 2

boule4 etape1

Voici le résultat de l’étape 1. Vous l’avez peut-être deviné, il va falloir recommencer !

Here’s the result of step 1. You might already have guessed it, you will need to do it again!

Motif 2 :
Tours 1 – 2 : comme le premier motif (=motif 1).
Tour 3 : 1 ml (ne compte pas pour une m), rép 3 fois ([1 ms, 3 ml, 1 ms] dans la br, 9 ms dans l’arceau de 5 ml), (1 ms, 1 ml, 1 mc dans un arceau de 3 ml dans le motif précédent, 1 ml, 1 ms) dans la br, 9 ms dans l’arceau de 5 ml, 1 mc dans la première ms du tour. Arrêter le fil.

Motif 2 :
Rounds 1 – 2 : as the first motif (= motif 1).
Round 3 : Ch 1 (do not count as a st), repeat ([1 sc, ch 3, 1 sc] in dc, 9 sc in 5-ch space) 3 times, (1 sc, ch 1, 1 sl st in one of the 3-ch spaces of motif 1, ch 1, 1 sc) in dc, 9 sc in 5-ch space, 1 sl st in first sc in the round. Fasten off.

Motif 3 :
Comme le motif 2, en « accrochant » le motif dans l’arceau de 3 ml en face du point d’accroche précédent.

Motif 3 :
As motif 2, attaching the motif in the 3-ch space opposite the one where the previous attachment was made.

Motif 4 :
Comme le motif 3, mais avec 2 points d’accroche, l’un dans le motif 3 et l’autre, dans le motif 1.
On doit former une « chaîne » avec les 4 motifs, fermée en rond.

Motif 4 :
As motif 3, but attach motif in 2 ch spaces, one with motif 3 and one (the opposite) with motif 1.
You create a « chain » with 4 motifs, closed to a round.

illustration boule 4

Les points noirs de l’illustration montrent où les motifs sont attachés entre eux.

The black dots in the picture show where the motifs are attached to one another.

À demain !

See you tomorrow!