6 décembre 2013 : Boule no 1 terminée ! – Dec 6th 2013 : Bauble no 1 is finished!

fini1

Voilà, ma boule no 1 est terminée – et peut-être le vôtre aussi ?

So, my bauble no 1 is finished – perhaps yours too?

Pour partager votre photo de boule avec les autres, et participer au tirage au sort du mois de janvier, il y a deux façons de s’y prendre :

To share you bauble picture with others and participate in the January drawing, there are two ways:

1) Si vous êtes membre de Ravelry, vous pouvez créer un projet pour votre boule et le lier au modèle (pattern) suivant : Crochet Noël 2013 – Christmas Crochet 2013. Et pendant que vous y êtes, vous pouvez aussi rejoindre mon groupe Ravelry : http://www.ravelry.com/groups/annette-petavy-design

1) If you’re a Ravelry member, you can create project for your bauble and link it to the following « pattern » : Crochet Noël 2013 – Christmas Crochet 2013. While you’re on Ravelry, you can also join my group : http://www.ravelry.com/groups/annette-petavy-design

2) Vous pouvez aussi m’envoyer un mail avec la photo de votre boule pour participer.

2) You can also send me an e-mail with a picture of your bauble to participate.

L’un ou l’autre, inutile de prendre le temps de faire les deux.

Choose one way or the other, there is no need to take the time to do both.

Pour participer au tirage au sort, vous avez jusqu’au 5 janvier pour m’envoyer une ou plusieurs photos de boules (chaque boule terminée vous donne un « ticket »). L’objectif n’est pas d’ajouter du stress, mais de s’amuser !

You have until January 5th to send me one or more bauble pictures (each finished bauble gives you an entry in the drawing). The idea is not to add stress, but to have fun !

Et si vous voulez simplement crocheter vos boules chez vous, les suspendre dans le sapin et ne pas les prendre en photo, c’est très bien aussi (mais vous ne participerez pas au tirage au sort, bien sûr).

And if you prefer crocheting your baubles in the quiet of your home, hang them in the tree and not take any pictures, that’s perfect too (but you will not take part in the drawing, of course).

A demain pour commencer la boule no 2 !

See you tomorrow for the beginning of bauble no 2!

sourire

5 décembre 2013 : Boule no 1, étape 5 – Dec 5th 2013 : Bauble no 1, step 5

etape4

Qu’elle frise comme dans la photo ou que vous l’ayez dompté au blocage, vous devez maintenant être en possession d’une couronne de feuilles semblable à celle ci-dessus.

Whether it curls as in the picture or you have tamed it to flatness by blocking, you should now have a crown with leaves similar to the one above.

Aujourd’hui, on fait une mini étape pour permettre à Marie-Aude de nous rattraper !

Today, it’s a mini step so that Marie-Aude can catch up!

Nous allons coudre la couronne de feuilles sur la boule.

We are going to seam the leaf crown to the bauble.

Étape 5 :

Step 5:

Rentrer le fil de démarrage de la couronne (le bout au milieu).

Weave in the yarn end at the center of the crown.

Aligner (aussi bien que cela puisse se faire) le centre de la couronne avec les feuilles sur le trou de la boule.

Align (as well as you can) the center of the crown on the hole at the top of the bauble.

Utiliser le bout du fil restant pour coudre la couronne sur la boule. Replier les feuilles pour faire des petits points le long de la partie pleine de la couronne, laissant les feuilles libres.

Use the remaining yarn end to sew the crown to the bauble. Fold back the leaves and make small stitches along the round center part of the crown, leaving the leaves free to move.

seaming

A demain pour la boule finie !

See you tomorrow for the finished bauble !

4 décembre 2013 – Boule no 1, étape 4 – Dec 4th 2013 – Bauble no 1, step 4

etape3

Bon, nous avons donc une boule toute simple, avec un petit trou en haut. On lui ajoute quelque chose ! Des feuilles !

So, we have a simple bauble, with a little hole at the top. Let’s add something! Leaves!

Etape 4 :

Step 4:

Avec le fil vert (ou autre couleur contrastante) travailler la couronne de feuilles comme suit :

With green (or another contrasting colour) yarn, work the leaf crown as follows :

Les tours 1 – 3 se travaillent en spirale (sans fermer les tours).

Rounds 1 – 3 are worked in a spiral (do not close rounds).

Tour 1 : Monter 6 ms en rond à l’aide d’une boucle ajustable.

Round 1: In an adjustable loop, work 6 sc.

Tour 2 : 2 ms dans chaque m – on a 12 m.

Round 2 : 2 sc in each st – there are 12 sts.

Tour 3 : rép (1 ms dans la m suivante, 2 ms dans la m suivante) jusqu’à la fin du tour – on a 18 m.

Round 3 : repeat (1 sc in next st, 2 sc in next st) to end of round – there are 18 sts.

Tour 4 (feuilles) : 1 ms dans la première m du tour 3, rép 18 fois (11 ml, 1 ms dans la 2ème ml à compter du crochet, 1 demi-br dans la ml suivante, 1 br dans la ml suivante, 1 double br dans chacune des 4 ml suivantes, 1 br dans la ml suivante, 1 demi-br dans la ml suivante, 1 ms dans la ml suivante, 1 ms dans la m suivante du tour 3), remplaçant la dernière ms avec une mc dans la 1ère ms du tour.

Round 4 (leaves) : 1 sc in first st of round 3 ; repeat (ch 11, 1 sc in 2nd ch from hook, 1 hdc in next ch, 1 dc in next ch, 1 tr in each of next 4 ch, 1 dc in next ch, 1 hdc in next ch, 1 sc in last ch, 1 sc in next st in round 3) a total of 18 times, replacing last sc with a sl st in first sc of round.

Arrêter le fil en laissant un bout assez long. Il servira à coudre la couronne de feuilles sur la boule.

Fasten off, leaving a good lenght of yarn. You will use it to sew the leaf crown to the bauble.

Décidez si vous voulez bloquer la couronne de feuilles ou pas. Si vous voulez, faites-le !

Decide whether you want to block the leaf crown or not. If you do, block it !

A demain !

See you tomorrow !

3 décembre 2013 : Boule no 1, étape 3 – Dec 3rd 2013 : Bauble no 1, step 3

etape2

Après l’étape d’hier, vous devriez avoir une forme arrondie comme sur la photo ci-dessus.

After yesterday’s step, you should have a rounded shape as in the picture above.

Passons à l’étape no 3 !

Let’s continue to step 3!

Tours 16 – 19 : Travailler sans augmentations.

Rounds 16 – 19 : Work straight without increases.

Pour les tours suivants, nous allons travailler des diminutions d’une manière spécifique.

On the following rounds, we are going to make decreases in a specific way.

Pour diminuer d’une maille, rép 2 fois (piquer le crochet sous le brin avant de la m suivante) , 1 jeté, ramener le fil à travers deux boucles [il reste deux boucles sur le crochet], 1 jeté, écouler les deux boucles.

To increase one stitch, repeat (insert hook under front loop of next stitch) twice, yo, pull through two loops on hook [two loops remain], yo, pull through last two loops.

Faisons un petit pas-à-pas en photos :

Let’s do it step-by-step with photos:

invisible decrease 1

Piquer le crochet d’abord sous le brin avant 1, puis sous le brin avant 2.

Insert the hook first under front loop 1, then under front loop 2.

invisible decrease 2

J’ai piqué sous le premier brin, et j’incline mon crochet pour piquer sous le deuxième.

I have inserted the hook under the first front loop, and I’m tilting my hook downwards to insert it under the second.

invisible decrease 3

 J’ai piqué sous les deux brins. Je dois faire un jeté et ramener le fil à travers ces brins, qui apparaissent comme les deux premières boucles sur le crochet.

Both front loops are on my hook. I am now going to yarn over and pull through these front loops, that are the first two loops on my hook.

invisible decrease 4

C’est fait, il me reste deux boucles sur le crochet. Je dois maintenant faire un jeté et écouler ces deux boucles.

Done, two loops remain on the hook. Now, I’m going to make a yarn-over and pull through these two loops.

invisible decrease 5

Les deux dernières boucles sont écoulées, la diminution est terminée.

I have through the last two loops, the decrease is completed.

Cette technique permet de faire une diminution en mailles serrées pratiquement invisible. Je l’ai appris de June Gilbank, alias PlanetJune, une créatrice d’amigurumis très talentueuse. Sur son site, vous trouverez une vidéo montrant la technique ainsi qu’un tuto en photos – si vous êtes gaucher, descendre la page et vous trouverez tout ce qu’il vous faut.

This technique allows you to work nearly invisible decreases in sc. I learned it from June Gilbank, alias PlanetJune, a very talented amigurumi designer. On her site you will find a video showing the technique as well as a photo tutorial. If you are left-handed, scroll down her page and you will find what you need.

En repartissant ces diminutions de la même manière que les augmentations en début d’ouvrage, continuer comme suit :

Distributing these decreases over each round in the same way as the increases above, continue as follows :

Tour 20 : Diminuer de 6 m – on a 44 m

Round 20 : Decrease 6 sts – there are 44 sts.

Tours 21 – 24 : Diminuer de 4 m sur chaque tour – on a 28 m.

Rounds 21 – 24 : Decrease 4 sts on each round – there are 28 sts.

Maintenant il faut rembourrer votre boule, sinon le trou sera trop petit et la tâche trop compliquée !

Now you need to stuff your bauble, before the hole gets too small !

Pour les derniers tours, essayez d’appuyer sur le rembourrage pour ne pas attraper des fibres avec votre crochet.

Work the last few rows pressing down the filling material so as not to catch on it with the crochet hook.

Tour 25 : Diminuer de 6 m – on a 22 m.

Round 25 : Decrease 6 sts – there are 22 sts.

Tour 26 : Diminuer de 4 m – on a 18 m.

Round 26 : Decrease 4 sts – there are 18 sts.

Arrêter le fil. Rentrer le bout du fil en le passant dans le dernier tour. Resserrer, sans chercher à fermer le trou en haut de la boule complètement.

Fasten off. Weave in the end through the last round. Tighten, without trying to close the hole entirely.

weaving in

2 décembre 2013 : Boule no 1, étape 2 – Dec 2nd 2013 : Bauble no 1, step 2

etape1

Si vous avez suivi les instructions de l’étape 1 de la première boule de Noël, vous devez désormais être l’heureux propriétaire d’un ouvrage ressemblant celui dans la photo ci-dessus.

If you have followed the instructions for step 1 of the first Christmas bauble, you should now be the proud owner of a project ressembling the photo above.

Si vous prenez le train en route – pas de panique. Pour vous permettre de rattraper les autres, l’étape d’aujourd’hui est courte – ce soir, vous avez largement le temps de faire les deux, si vous voulez.

If you just arrived – no worries. Today’s step is short, so that you can catch up – you will easily have the time in one evening for both steps, if you like.

Etape 2 :

Step 2:

Tours 12 à 15 : Travailler sans augmentations.

Rounds 12 – 15 : Work straight without increases.

C’est tout ! À demain !

That’s all! See you tomorrow!

1er décembre 2013 : crochetez Noël avec moi ! – December 1st 2013 : Crochet Christmas with me!

C’est le premier décembre, et c’est le premier dimanche de l’Avent …

It’s the first day of December, and it’s the first Sunday in Advent…

Pour suivre la tradition suédoise de cette période de l’année (et cette tradition tient un place tout particulière dans mon cœur), j’aurais dû faire en amont des petits gâteaux secs aux épices et des petits pains sucrés au safran, qu’on dégusterait aujourd’hui à la lumière de la première bougie sur quatre dans le bougeoir d’Avent.

To follow the Swedish tradition for this time of year (and this tradition holds a very special place in my heart), I should already have baked ginger snaps and saffron buns that we would eat today at the light of the first of the four Advent candles.

Je n’en suis pas tout à fait là (peut-être dimanche prochain …), mais je souhaite quand même marquer cette période de l’année !

I’m not quite up to par (perhaps next Sunday…), but I still want to do something special this time of year!

Je vous propose donc de prendre votre crochet, des bouts de fil qui vous restent, et crocheter avec moi une petite série de boules de Noël. Les instructions seront dévoilées petit à petit, ici sur le blog, jusqu’à Noël.

I suggest that you take your hook and some leftover yarn to crochet with me a small series of Christmas baubles. The patterns will be published step by step here at the blog in the days that lead up to Christmas.

Pour être tout à fait honnête avec vous, ma santé, et donc mon énergie, n’ont pas été au top ces dernières semaines. Je n’ose donc pas vous promettre qu’il y aura un billet avec des explications chaque jour, sans exception, jusqu’au 25 – mais je vais tenter le coup et faire de mon mieux !

In the interest of full disclosure I must admit that my health, and thus my energy, haven’t been top notch these past few weeks. That is why I don’t dare to promise you a blog post with instructions every single day without exception until the 25th – but I will try and do my best!

Si vous ne fêtez pas Noël, je suis certaine que vous trouverez d’autres utilisations décoratives pour ces boules – faites jouer votre créativité !

If you don’t celebrate Christmas, I’m sure that you can find other decorative uses for the baubles – just let your creativity run with it!

J’ai très envie que vous crochetiez avec moi – et je vous propose donc un petit jeu en même temps. Pour chaque boule terminée, vous pouvez, si vous le souhaitez, m’envoyer la photo (pas besoin d’une photo de grande qualité, il faut juste que je vois que c’est bien l’une des boules décrites sur le blog pendant le mois de décembre). Pour chaque photo, vous gagnez un « ticket » pour le tirage au sort qui aura lieu … le 10 janvier, quand le temps est froid, gris et triste, et l’on croit que le temps des cadeaux est fini.

I would really love you to do this with me – and that is why I’m adding a little incentive to this. For each finished bauble you can, if you like, send me a photo (no need for professional photography here, I only need to be able to see that it is indeed one of the baubles published here on the blog during December). For each photo, you win an entry in the drawing that will take place… on January 10th, when the weather is grey, cold and sad, and we all think that the season for gift-giving is over.

Voici donc la première étape sur trois pour réaliser la Boule de Noël no 1 !

So here is the first step to make Christmas Bauble No 1!

BOULE NO 1

BAUBLE NO 1

Boule simple rembourrée avec couronne de feuilles.

Simple stuffed bauble with leaf crown.

Matériel :
Du fil type chaussette en deux couleurs
1 crochet 2.5 mm
Fibre de rembourrage.

Materials :
Fingering weight yarn in two colours
A 2.5 mm crochet hook
Filling material (polyfill or other)

Explications :

Pattern (US terminology):

Toute la boule se travaille en ms « classiques » et en spirale, c’est-à-dire sans fermer les tours. À la fin du tour, on enchaîne simplement sur le tour suivant. Placer un marqueur dans la première maille du tour, en le remontant pour chaque tour travaillé, pour repérer le début du tour.

The entire bauble is worked in normal sc and in a spiral – i e without closing the rounds. At the end of each round, simply continue working the next one. Place a marker in the first stitch of the round, moving it up as you go, to mark the beginning of the round.

Etape 1 :

Step 1:

Tour 1 : Monter 6 ms en rond à l’aide d’une boucle ajustable – technique expliquée dans mon bulletin d’information de juin 2010 (http://www.annettepetavy.com/pages/fr/bulletin/201006.htm).

Ne pas fermer le tour puisque nous allons travailler en spirale.

Round 1 : In an adjustable loop, work 6 sc. The adjustable loop technique is explained in my newsletter from June 2010 (http://www.annettepetavy.com/pages/en/newsletter/201006.htm)

Do not close the round, since we are going to work in a spiral.

Tour 2 : 1 ms dans la première m, 2 ms dans les 2 m suiv, 1 ms dans la m suiv, 2 ms dans les 2 m suiv – on augmenté de 4 m, et on a 10 m.

Round 2 : 1 sc in first st, 2 sc in each of next 2 sts, 1 sc in next st, 2 sc in each of next 2 sts – 4 sts increased, there are 10 sts.

Sur les tours suivants, il faut augmenter (en travaillant 2 ms dans la même m du tour précédent) le nombre de mailles indiqué, en repartissant les augmentations de façon régulière sur chaque tour, et en évitant de les placer les unes au-dessus des autres, pour créer une forme bien arrondie. Le reste de chaque tour se travaille en ms normalement. Seules les augmentations sont donc indiquées.

On the following rounds, increase (by working 2 sc in the same st in the previous round) the number of sts indicated, placing the increases regularly over each round, and avoiding to place them on top of the increases in the previous round, to create a well-rounded shape. The rest of the round is worked in sc as usual. Only the number of increases is indicated in the instructions below.

Tours 3 – 5 : Augmenter de 4 m sur chaque tour – on a 22 m.

Rounds 3 – 5 : Increase 4 sts on each round – there are 22 sts.

Tour 6 : Augmenter de 6 m – on a 28 m.

Round 6: Increase 6 sts – there are 28 sts.

Tours 7 – 10 : Augmenter de 4 m sur chaque tour – on a 44 m.

Rounds 7 – 10 : Increase 4 sts on each round – there are 44 sts.

Tour 11 : Augmenter de 6 m – on a 50 m.

Round 11 : Increase 6 sts – there are 50 sts.

C’est tout pour aujourd’hui ! Rendez-vous demain pour une photo, et la suite.

That’s all for today! See you tomorrow with a photo and the next step.