Coton bio émeraude et gris clair chiné

Petit saut de bonheur en trouvant ces deux nouveaux coloris dans le carton de livraison – elles sont encore plus belle que je les imaginais. Un vert émeraude à la fois lumineux et doux, et un gris clair légèrement chiné, qui se mariera avec toutes les autres couleurs.

Retrouvez tous les coloris de coton bio dans la boutique – et le réassort en multicolore, coloris sorbet sur la plage et voiles sur la Baltique.

La couverture d’Alejandro par Pepa

L’adorable Pepa m’a envoyé cette photo de la très jolie couverture qu’elle a crocheté pour un petit Alejandro qui va naître cet été en Espagne.

La laine aurait été trop chaude. Pepa a donc choisi mon coton bio, en mélangeant les coloris unis avec des multicolores.

Pour le modèle, elle a trouvé le Plaid pour un petit Léon sur le blog Les bricoles du grenier – un modèle facile à crocheter, mais qui permet de jouer sur les couleurs en tenant les fils en double.

En tout, Pepa a utilisé une petite douzaine de pelotes de coton bio dans les coloris nature (env 5 pelotes), ficelle (1), bleu glacier (1), forêt au soleil (2) et mer et rochers (2). Les quantités sont approximatives, il y a un peu de restes et on a pu aussi oublier une pelote par ci ou par là …

Si vous aussi voulez crocheter une couverture très douce en coton bio, le coton bio uni est là, et la version multicolore ici.

Merci beaucoup Pepa, le petit Alejandro sera si bien dans sa couverture toute douce !

Enregistrer

Interview créatrice : EclatDuSoleil vous parle d’Allure Nature

J’ai grand plaisir de partager avec vous cette mini interview avec EclatDuSoleil/Hélène Marcy, à l’occasion de la publication de son nouveau châle tricot, Allure Nature.

Allure Nature - EclatDuSoleil

Annette : Il me semble que le modèle Allure Nature est au départ une commande. Pourrais-tu expliquer comment est « né » ce châle ?

Hélène : D’un grand moment de fierté : le joli magazine « Passion Tricot » m’a sollicitée pour que je lui propose un châle d’été.
Donc j’ai eu un cahier des charges : une gamme de couleur, des propositions de fils, un modèle à la portée de la majeure partie des tricoteuses. Inhabituel pour moi qui n’en fait toujours qu’à ma tête, mais très sympa… et pas trop contraignant en fait.

A : Peux-tu nous dire quels points tu as utilisés dans Allure Nature, et pourquoi tu les as choisis ?

H : Je suis partie de points très simples : l’idée était qu’on puisse utiliser ce châle pour faire ses premiers pas en dentelle sans se décourager. D’où « 1 jeté / 2 mailles ensemble jusqu’à la fin du rang ». Du point mousse parce que j’en mets partout. Du point de blé parce que j’aime ça… et que ça mettait particulièrement bien en valeur le fil qu’on m’avait proposé comme « âme » principale pour le châle. Enfin une dentelle toute petite, qui rappelle le centre du châle, et qui permette d’expérimenter le travail perpendiculaire, où l’on rabat les mailles au fur et à mesure qu’on tricote sa bordure : je trouve cette technique très « smart ». Simple en réalité, mais très intrigante quand on ne l’a jamais utilisée.

A : Pour cette publication, tu as retricoté le châle avec le coton bio vendu dans ma boutique. Que penses-tu de ce fil ?

H : Ah ah, je connaissais le filateur, et cette fois encore, il ne m’a pas déçue ! Mais peut-être que je suis de parti pris : les gens qui me connaissent bien savent que j’ai un faible pour les italiens 🙂
Je dirais que c’est tout de suite devenu mon coton préféré. D’habitude, je n’aime pas tricoter le coton, je trouve que ça manque d’élasticité, et quand on tricote un peu vite, ça fait mal aux mains. Celui-là est doux, souple, et quasiment aussi élastique qu’une laine mérinos. En plus, il ne se dédouble pas, il reste bien tordu, proprement et souplement. On obtient donc des points avec une très bonne définition, un grand agrément au tricotage, et une fois l’ouvrage terminé, un drapé vraiment parfait pour un châle.
Quant aux couleurs, chacune pourra se faire son idée simplement en regardant les pelotes, même en photo. Moi qui adore les fils multi-couleurs, mais qui suis assez difficile sur les mélanges, je les trouve tous aussi gourmands les uns que les autres, très lumineux sans jamais être tape à l’œil. Je jure que personne ne m’a sponsorisée pour que je parle de ce fil, mais j’ai beau chercher, je ne lui trouve que des qualités.

Allure Nature, création EclatDuSoleil - chez Annette Petavy Design

A : Comment aimes-tu porter Allure Nature ?

H : Je l’aime parce qu’on peut le porter comme on veut : pour se réchauffer les épaules sur une robe d’été, ou en « doudou de cou », enroulé, avec la point devant ou derrière, voire noué comme un gavroche. Bref, une base de garde robe, idéale en demi-saison et pour toutes celles qui ne supportent pas la laine. Là, personne ne peut dire « ça gratte » !!

Merci beaucoup Hélène, pour cette interview et pour me laisser publier ton beau modèle dans ma boutique.

La fiche d’Allure Nature dans la boutique

Le kit Allure Nature

Le coton bio unile coton bio multicolore

Brocéliande – kit en coton bio

Broceliande, créé par Nathalie Mainsant - en coton bio d'Annette Petavy Design.
Brocéliande, le joli accessoire multifonction créé par Nathalie Mainsant vous tente ?

Brocéliande, écharpe moebius créé par Nathalie Mainsant, publié par Annette Petavy Design / Broceliande, moebius scarf designed by Nathalie Mainsant, published by Annette Petavy Design
Crochetez-le en coton bio ! Désormais, vous trouverez un kit dans la boutique (avec la fiche à prendre en plus, comme d’habitude), dans les deux tailles et avec quatre propositions de coloris :

Coton bio Annette Petavy Design, coloris tomette et ficelle
Tomette et ficelle (deux unis), comme dans le prototype …

Coton bio d'Annette Petavy Design, coloris tomette et rose antique (unis)
… harmonie entre tomette et rose antique …

Coton bio d'Annette Petavy Design, ficelle (uni), forêt au soleil (multico)
… un brin de fantaisie avec le coloris changeant « Forêt au Soleil » et l’uni ficelle …

Coton bio d'Annette Petavy Design, nature (uni) et mers et rochers (multico).
… fraîcheur nordique avec le nature uni et le multicolore « Mer et Rochers ».

Kit (sans fiche) en coton bio pour Brocéliande.

Fiche Brocéliande, une création de Nathalie Mainsant.

Brocéliande

Broceliande, moebius au crochet créé par Nathalie Mainsant, publié par Annette Petavy Design / Broceliande, crocheted moebius designed by Nathalie Mainsant, published by Annette Petavy DesignOn savait que Nathalie Mainsant avait une prédilection pour la création des modèles polyvalents – comme sa veste OXIXO. Avec Brocéliande, elle parvient encore à nous surprendre avec un accessoire qui fonctionne en toute saison.

We all know that Nathalie Mainsant loves designing versatile patterns – such as her OXIXO jacket. With Broceliande, she suprises us again with an accessory that can be worn in all seasons.

Broceliande, châle moebius créé par Nathalie Mainsant, publié par Annette Petavy Design / Broceliande, moebius shawl designed by Nathalie Mainsant, published by Annette Petavy Design.
Cet été, vous le porterez en châle sur vos épaules. Ici les deux tailles sont portées par une personne ayant une petite carrure – choisissez votre taille en fonction de la largeur de vos épaules et le drapé souhaité. Pour la matière, vous avez le choix entre le coton bio (ici utilisé pour la taille S/M) ou le mérinos fin (ici utilisé pour la taille L/XL).

This summer, you can wear it as a shawl over your shoulders. In the photos both sizes are worn by a narrow-shouldered person. Choose your size depending on the width of your shoulders and how much drape you wish to obtain. Yarn-wise, you can choose between the organic cotton (here used for the size S/M) and the fingering weight merino (here used for the size L/XL).

Brocéliande, écharpe moebius créé par Nathalie Mainsant, publié par Annette Petavy Design / Broceliande, moebius scarf designed by Nathalie Mainsant, published by Annette Petavy Design
Cet automne (et au printemps prochain), vous le porterez comme une écharpe qui ne glissera jamais de votre cou, et dont vous pouvez superposer les deux pans plus ou moins selon vos envies et la température extérieure.

This autumn (and next spring), you can wear it as a scarf that will never slide off your neck, and where you can overlap both sides more or less depending on your mood and on the weather.

Brocéliande, col moebius créé par Nathalie Mainsant, publié par Annette Petavy Design / Broceliande, moebius cowl designed by Nathalie Mainsant, published by Annette Petavy Design.
Et cet hiver, vous l’enroulerez autour de votre cou pour un maximum de douceur et de chaleur.

And this winter, you can roll it around your neck for a maximum of softness and warmth.

La fiche explicative du modèle Brocéliande est disponible dans la boutique.

The pattern for the Broceliande design is available in the shop.

 

Coton bio multicolore – Multicoloured organic cotton

Coton bio multicolore Annette Petavy Design - Multicoloured organic cotton from Annette Petavy Design
Belle nouveauté dans la boutique : le coton bio en version multicolore.

A lovely new item in the shop: the multicoloured organic cotton.

C’est le même fil que le coton bio uni, douce et agréable à travailler, mais décliné en trois coloris changeants :

It’s the same yarn base as the solid coloured organic cotton, soft and pleasant to work with, but in three softly changing colourways:

Mers et rochers, Annette Petavy Design - Sea and rocks, Annette Petavy Design
Mer et rochers …

Sea and rocks…

Jardin de roses, Annette Petavy Design - Rose garden, Annette Petavy Design

… Jardin de roses …

… Rose garden…

Forêt au soleil, Annette Petavy Design - Sunlit Forest, Annette Petavy Design
… et Forêt sous le soleil.

… and Sunlit Forest.

Retrouvez le coton bio multicolore dans la boutique.

See more about multicoloured organic cotton in the shop.

À La Claire Fontaine

à la claire fontaine tunique_06
Une tunique pour les toutes petites, en trois couleurs de coton bio tout doux – voici ce que nous propose Laurence Bertolle avec son nouveau modèle.

A tunic for babies, in three colours of ultra soft organic cotton – this is what Laurence Bertolle offers us with her new pattern.

à la claire fontaine tunique_05
Tricotée du haut vers le bas, en version longue ou version courte, cette tunique vous est proposée en trois tailles : 3 (6/9, 12/18) mois.

Knitted from the top down, in a long or a short version, this tunic can be worked in three sizes: 3 (6/9, 12/18) months.

tuniqueclairefontaine 2
En plus du fil en coton, les jolis petits boutons sont disponibles.

Plus d’informations dans la boutique.

Both the cotton yarn and the pretty little buttons are available.

More information in the shop.

Lila et/and Lillian

Deux autres modèles issus du livre Madder Anthology 2 – Simple Pleasures : Lila Automne et Lillian.

Two more patterns from the book Madder Anthology 2 – Simple Pleasures: Lila Top Down and Lillian.

lila automne 2
Lila Automne est un pull expliqué en 10 tailles avec un tour de poitrine du vêtement terminé de 77 (83, 89.5, 96.5, 103, 109, 115.5, 122, 128, 134.5) cm. Le pull photographié est porté avec 7,5 cm d’aisance.

Lila Top Down is a sweater written for 10 sizes with a finished bust width of 77 (83, 89.5, 96.5, 103, 109, 115.5, 122, 128, 134.5) cm. The sweater in the pictures is worn with 7.5 cm of ease.

lila automne 1
Lila se tricote du haut vers le bas. La forme en bas du pull est donnée à l’aide de rangs raccourcis.

This garment is, as you might suspect, knitted top down. The shaping at the bottom hem is achieved with short rows.

DSC_3748
Lillian est une veste en 9 tailles, avec un tour de poitrine de la veste de 83 (92, 100.5, 109, 120, 128, 134.5, 143.5, 152) cm. Ici, elle est portée avec 6 cm d’aisance.

Lillian is a jacket that comes in 9 sizes, with a finished bust width of 83 (92, 100.5, 109, 120, 128, 134.5, 143.5, 152) cm. Here it’s worn with 6 cm of ease.

lillian 2
Lillian est aussi tricotée du haut vers le bas, en rangs (il faut cependant une aiguille circulaire, en raison du grand nombre de mailles). La bande devant est relevée et tricotée à la fin. J’avoue avoir un gros faible pour ce modèle …

Lillian is also knitted top-down, flat (but you will need a circular needle to accommodate the large number of stitches). The front band is picked up and knitted at the end. I must admit that this is one of my very favourites in the book…

Avec quel fil tricoter ces deux modèles ? Je vous propose quatre possibilités, sachant que l’échantillon de Lila Automne et Lillian est de 19 m aux 10 cm.

So, which yarn can you use to knit these two patterns? I suggest four alternatives, based on the fact that Lila Top-Down and Lillian both have a gauge of 19 sts = 10 cm.

Pour l’été, vous pouvez utiliser le superbe fil Linéa, tricoté ici en 3,5 mm (par moi, qui suis une tricoteuse assez détendue) :

For summer, you can use the beautiful Linéa yarn. Here it is knitted on 3.5 mm needles (by myself, a rather relaxed knitter):

linea
Le rendu est très léger, avec une belle tenue comme toujours avec le lin.

The fabric is light and, as always with linen, with great body.

Si vous souhaitez tricoter Lila Automne en Linéa, il vous faut prévoir 4 (5, 5, 5, 6, 6, 6, 7, 7, 7) échevaux. Pour Lillian, comptez 4 (5, 5, 5, 6, 6, 6, 7, 7) échevaux.

If you wish to knit Lila Top Down in Linéa, you will need 4 (5, 5, 5, 6, 6, 6, 7, 7, 7) skeins. For Lillian, the quantities are 4 (5, 5, 5, 6, 6, 6, 7, 7) skeins. 

Autre alternative estivale, le coton bio tricoté avec le bambou dentelle :

Another summer alternative is to knit the organic cotton and the laceweight bamboo held together:

coton bio et bambou
La douceur du coton bio avec un peu de brillance venant du bambou, et un rendu légèrement chiné … C’est vraiment une belle association, pour un vêtement très confortable.

The softness of the organic cotton is complemented by a slight shine from the bamboo, and together they make a slightly mottled fabric… It is truly a great combination for a very comfortable garment.

Pour Lila Automne, il vous faudra 6 (7, 7, 8, 8, 9, 9, 9, 10, 10) pelotes de coton bio et 4 (4, 4, 5, 5, 5, 6, 6, 6, 6) pelotes  de bambou dentelle. Pour Lillian, prévoir 6 (7, 7, 7, 8, 8, 9, 9, 10) pelotes de coton bio et 4 (4, 4, 5, 5, 5, 5, 6, 6) pelotes de bambou dentelle.

Lila Top Down will require 6 (7, 7, 8, 8, 9, 9, 9, 10, 10) balls of organic cotton and 4 (4, 4, 5, 5, 5, 6, 6, 6, 6) balls of laceweight bamboo. For Lillian, plan for 6 (7, 7, 7, 8, 8, 9, 9, 10) balls of organic cotton and  4 (4, 4, 5, 5, 5, 5, 6, 6) balls of laceweight bamboo.

Pour l’hiver, les deux modèles peuvent se tricoter en mérinos épais, en serrant le fil un peu, mais je vous proposerait plutôt du mérinos moyen tricoté en 5 mm :

For winter, both garments can be knit in worsted weight merino, using a not-too-big needle and obtaining a rather dense fabric. I would rather like to suggest DK weight merino on 5 mm needles:

merinos moyen
Avec cet échantillon, le mérinos moyen est très légèrement déjaugé. Il donne un résultat léger et souple, sans être trop lâche (en tout cas à mon avis !).

At this gauge, the DK weight merino is knitted a little loosely. The resulting fabric is light and drapey, without being sloppy (at least in my opinion!).

Pour tricoter Lila Automne en mérinos moyen, il faut compter 9 (10, 11, 12, 12, 13, 14, 15, 16, 16) pelotes . Pour Lillian, vous devez prevoir 9 (10, 11, 12, 12, 13, 14, 15, 16) pelotes.

To knit Lila Top Down in DK weight merino, you will need 9 (10, 11, 12, 12, 13, 14, 15, 16, 16) balls. For Lillian, use 9 (10, 11, 12, 12, 13, 14, 15, 16) balls.

Et pour une version hivernale très douillette et chaude, vous pouvez tricoter l’alpaga dentelle en double :

And for a very soft, warm and slightly fuzzy winter version, I suggest the laceweight alpaca held double:

alpaga dentelle en double
Douceur et chaleur garantis !

Softness and warmth assured!

Comme vous doublez le fil, il faut doubler le métrage. Donc pour Lila Automne, on va compter 8 (8, 9, 10, 10, 11, 11, 12, 13, 14) pelotes d’alpaga dentelle. Et pour Lillian, 8 (8, 9, 9, 10, 11, 11, 12, 13) pelotes.

Since you will be knitting the yarn held double, you will need twice as much yardage. For Lila Top Down, you will need 8 (8, 9, 10, 10, 11, 11, 12, 13, 14) balls of laceweight alpaca, and for Lillian, 8 (8, 9, 9, 10, 11, 11, 12, 13) balls.

Bien sûr, comme toujours quand on substitue un fil par un autre, il peut être prudent de prévoir une pelote supplémentaire.

Of course, as always when substituting yarns, it might be safer to buy an extra ball.

Le livre Madder Anthology 2 – Simple Pleasures par Carrie Bostick Hoge est disponible dans ma boutique, avec un livret de traduction française en option.

The book Madder Anthology 2 – Simple Pleasures by Carrie Bostick Hoge is available in my shop.

 

Du coton en rayures – Striped cotton

rayurescotonbio1
Petit rappel : la promo sur « La Vie en Rayures » est encore valable jusqu’au 30 avril.

Just a little reminder: the special offer on « A Striped Life » is still running until April 30th.

Et pour l’été, pourquoi ne pas faire La Vie en Rayures en coton bio ? J’ai crocheté mon échantillon dans les coloris « nature » et « potimarron », avec un crochet de 3,5 mm.

And for this summer, why not crochet A Striped Life in organic cotton? I worked my swatch in the colours « natural » and pumpkin, with a 3.5 mm hook.

rayurescotonbio2
Pour le châle vert des explications (celui dont j’ai utilisé le point pour mon échantillon), il vous faudra 3 pelotes de coton bio de la couleur de la bordure, et 2 de la couleur des rayures. Pour celui qui est jaune dans la fiche (et dont la bordure est moins large), 2 pelotes de chaque couleur suffisent, exactement comme pour le châle rose.

For the green shawl in the pattern (the one I based my swatch on), you will need 3 balls of organic cotton in the border colour, and 2 balls for the stripes. For the yellow one (with a more narrow border), 2 balls of each colour is enough, exactly as for the pink shawl in the pattern.

Et franchement, ce fil est d’une douceur …

And honestly, this yarn is so soft…

 

Promo « La Vie en Rayures » – Special offer « A Striped Life »

7337394988_8fec24944c_b
À partir d’aujourd’hui et jusqu’au 30 avril, Hélène Marcy (EclatDuSoleil) et moi-même vous proposons une promotion sur le modèle La Vie en Rayures. Pendant cette période, la fiche vous sera offerte pour tout achat des explications d’au moins un autre modèle créée par Hélène/EclatDuSoleil.

As from today and until April 30th, Hélène Marcy (EclatDuSoleil) and I have teamed up for a special offer on the pattern for A Striped Life. During this time period, the pattern will be free with any purchase of at least one other pattern designed by Hélène/EclatDuSoleil.

lavieenrayures_b
La marche à suivre :

Dans la boutique, sélectionnez EclatDuSoleil dans la liste des designers (dans la colonne de gauche), ou suivez ce lien, pour faire afficher l’ensemble des modèles créés par Hélène. Mettez une ou plusieurs fiches dans votre panier, puis ajoutez La Vie en Rayures. Le prix de la fiche (4,50€) sera automatiquement déduit du total quand vous validerez votre commande.

How to take advantage of this offer:

In the shop, select EclatDuSoleil in the designers’ list (in the column at the left), or follow this link, to show all patterns designed by Hélène. Add one or several patterns to your cart, as well as the pattern for A Striped Life. The price of this pattern (4.50€) will automatically be deducted from the total of your order before payment.

7337344614_4a926b0535_b
Pour ma part, j’imagine bien pour l’été un châle rayé en coton bio, en bambou dentelle ou en lin dentelle

As for me, I’d love a striped shawl for summer in organic cotton, laceweight bamboo or laceweight linen

Et si vous crochetez en anglais aussi, vous pouvez vous joindre au groupe CSW (Crochet Shoulder Wrappers) sur Ravelry. Le groupe a choisi La Vie en Rayures pour leur projet collectif du mois de mai.

And for extra fun and inspiration, don’t hesitate to join the Ravelry group CSW (Crochet Shoulder Wrappers). A Striped Life will be one of their crochet-alongs for May.