Quand on peut se passer d’un échantillon

Je sais, je sais, il faut toujours faire un échantillon – je suis la première à le dire. Et je sais aussi que très souvent, on n’en a pas envie !

En réalité, il existe bien des situations où l’on peut s’en passer – et où je n’en fais pas non plus ! Il suffit juste de les connaître, ainsi que leurs limites.

Des projets en rond de faible diamètre

Vous voulez tricoter ou crocheter une chaussette, un gant ou même un col ou un bonnet ?

Sachez qu’un échantillon à plat ne vous dira jamais exactement ce que donnera le même point réalisé en rond.

Au tricot, des infimes différences entre vos mailles endroit et vos mailles envers auront des conséquences importantes sur votre travail à plat et en rond respectivement.

Au crochet, le rendu du point ne sera pas du tout le même en crochetant à plat par rapport au travail en rond.

Et si vous devez réaliser un échantillon en rond, il faut le faire sur deux fois plus de mailles …
Faites donc de votre projet votre échantillon !

Il suffit d’essayer votre chaussette, votre mitaine ou votre bonnet quand vous aurez travaillé quelques centimètres. (Pour une construction classique, assurez-vous d’avoir terminé les côtes et fait encore un petit bout.)

Trop petit ou trop grand ? Vous saurez mieux en juger sur ce travail en taille réelle.

Une manche en guise d’échantillon

Pour les vêtements réalisés dans le sens « classique », du bas vers le haut, on commence en général avec le dos (pour un vêtement fait en pièces à plat) ou par le corps (pour un vêtement fait en rond).

Cela fait pas mal de mailles à faire avant de pouvoir comparer les mesures obtenues avec celles du modèle.

Commencez donc par la manche, sur un nombre de mailles nettement plus petit, mais tout de même significatif. Une fois que vous aurez vérifié les dimensions obtenues, vous pourrez tranquillement laisser votre bout de manche en attente pour vous lancer dans le corps.

Quand la taille n’a pas (beaucoup) d’importance

Très souvent, pour faire un châle, une écharpe ou un autre accessoire qui se porte de manière non ajustée, vous vous passez de l’échantillon.

Tant que vous êtes satisfait du résultat obtenu, vous pouvez bien sûr y aller même si vous travaillez de manière plus ferme ou plus souple que prévu dans les explications – à condition d’être un peu aventurier.

En effet, votre échantillon aura des conséquences sur la consommation de fil et sur la taille finale de votre accessoire.

Si toutes vos mailles sont un peu (ou beaucoup) plus petites que celles du modèle initiale, vous obtiendrez par exemple une écharpe plus étroite et plus courte.

Si toutes vos mailles sont un peu (ou beaucoup) plus grandes que celles du modèle, vous allez consommer plus de fil, et vous ne pourrez peut-être pas terminer votre ouvrage selon les explications données.

Si vous acceptez d’improviser la phase finale du modèle, ou de racheter du fil – aucun problème ! Il suffit juste de savoir que ce risque existe.

Sur ce, je vais aller tricoter quelques rangs de plus sur mon bonnet en cours. J’ai une tête plus grande que la moyenne, j’ai donc choisi un numéro d’aiguilles plus grand que celui indiqué dans les explications. Je suis à quelques centimètres au-dessus des côtes, et je viens d’essayer – le bonnet me va bien ! Je vais a priori consommer plus de fil que prévue, mais j’ai du rab – et si j’en manque quand même, je compléterai avec une autre couleur dans la même grosseur.

Parce que effectivement, c’est un projet pour lequel je n’ai fait aucun échantillon !

Des chevrons de nouveau

L’année dernière j’ai parlé d’augmentations et diminutions dans un point chevron dans ma newsletter.

Il y a encore des choses à peaufiner dans le concept. Dans l’échantillon de cette semaine j’ai harmonisé les augmentations et les diminutions pour qu’elles se fassent au même rythme, c’est-à-dire sur le même nombre de rangs. Pas si simple dans ce type de point …

J’ai crocheté cet échantillon en mérinos fin, coloris lavande, avec un crochet de 3,5 mm (le résultat serait plus souple avec un crochet de 4 mm !).

Rayures en brides et mailles serrées

Dans l’échantillon de cette semaine, j’ai joué avec une rayure où brides et mailles serrées alternent sur le même rang. C’est un point que j’avais présenté dans mon bulletin d’information sur les rayures « différentes », en octobre 2018.

Je voulais voir si je pouvais « alléger » ce point en insérant des jours. Il a fallu faire des groupes de mailles plus importants pour faire cela – ici j’ai essayé avec des groupes de 7 brides/mailles serrées.

C’est intéressant de voir comment le point de base (en bas de l’échantillon), avec son effet plutôt arrondi, devient très carré avec l’addition des jours – en réalité, cela ajoute un petit bout de filet dans le point.

Cet échantillon a été réalisé avec du coton bio uni dans les coloris quetsch et tussilage. J’ai utilisé un crochet de 4 mm.

Échantillon crochet mosaïque

Si vous me connaissez déjà un peu, vous savez que j’ai une particularité qui peut paraître bizarre … J’adore faire des échantillons !

En voici un, inspiré par mes newsletters sur le crochet mosaïque en aller-retours. Ici, j’ai simplement fait des lignes verticales. J’aime beaucoup le fait que ces lignes ne soient pas des droites parfaites – elles me font penser à un jeu d’assemblage, où l’on attacherait des morceaux droites entre elles à l’aide de petites boules.

Dans cet échantillon je me suis amusée à insérer des augmentations entre les lignes rouges. Je n’ai pas encore vu le crochet mosaïque utilisé avec des augmentations/diminutions intégrées, mais je pense que l’idée a du potentiel. Qu’en pensez-vous ?

Cet échantillon a été réalisé en coton bio uni, coloris rouge anémone et gris clair chiné, avec un crochet de 4 mm.

Quand le mérinos rencontre le bambou

La vie est parfois trop solitaire et trop routinière. On reste chez soi, on n’emprunte que des chemins connus, on ne va pas à la rencontre des autres. C’est vrai pour les humains, mais c’est parfois vrai aussi pour les fils de mon stock. Classés par qualité, chacun dans sa boîte, les couleurs se mélangent, mais plus rarement les matières.

C’est dommage, car des rencontres inattendues naissent de belles histoires d’amour. Comme celle du mérinos fin et du bambou dentelle.

Quand le mérinos et le bambou se rencontrent, le mariage est tout en douceur. L’élasticité du mérinos soutient le bambou, l’éclat du bambou éclaire le mérinos. Et sur des aiguilles de 4 mm, on obtient un échantillon de 22 m aux 10 cm – ce qui s’avère parfois très utile.

À bientôt pour une idée de modèle à tricoter dans ce beau mélange !

Le mérinos fin dans la boutique.

Le bambou dentelle dans la boutique.

Au-dessus des nuages en London – Over the Clouds in London

Geneviève m’a contacté pour me demander mon avis sur une version du châle Au-dessus des nuages (une création d’EclatDuSoleil) réalisée dans le fil London.

Geneviève wrote to ask what I thought about a version of the Over the Clouds Shawl (designed by EclatDuSoleil) worked in the London yarn.

Il fallait faire un échantillon !

I had to make a swatch!

Point Au-dessus des nuages crocheté en London
Avec un crochet de 3 mm, le rendu du point est superbe. Par contre, le résultat est nettement plus dense que dans la version d’origine :

With a 3 mm hook, the stitch definition is splendid. However, the fabric is much denser than in the original shawl:

Au dessus des nuages - une création d'EclatDuSoleil publiée par Annette Petavy Design

Crocheté selon la fiche, avec le fil London et un crochet de 3 mm, le résultat serait donc un châle plus petit (si on obtient le même échantillon que moi).

Worked according to the pattern, with the London yarn and a 3 mm hook, the final shawl would be quite a bit smaller (if you get the same gauge as I).

À partir de là, trois alternatives sont possibles :

Working from there, you have three options:

1) Se dire qu’on adore les petits châles qui se lovent autour du cou, et que justement c’est bien la place de la London, douce et chaude. La version originale fait tout de même 160 cm d’envergure – c’est assez grand et il y a donc de la marge.

 1) Decide that you love small shawls wrapped around your neck, and that it’s a very good way to wear the soft and warm London yarn. The original shawl has a wingspan of 160 cm – that’s relatively wide, so there is space to make a smaller but wearable shawl.

2) Tester avec un crochet plus gros pour s’approcher de l’échantillon de la fiche. Ensuite, c’est une question de goût – avec un crochet plus gros, le rendu du point sera différent. Vu la densité de mon échantillon, je pense qu’on peut au moins tester le 3,5.

2) Try a bigger hook to get closer to the pattern gauge. It’s a matter of taste – with a bigger hook, your stitch pattern will look different. Looking at my swatch, I think it would be interesting to test at least a 3.5 mm hook.

3) Agrandir le châle en faisant plus de rangs. Et là, avec Au-dessus des nuages on tombe bien, car il est facile d’agrandir. Je cite la fiche d’Hélène : « Il est très facile d’ajuster la taille du châle à vos souhaits ou à la grosseur de votre fil, en augmentant ou diminuant le nombre de rangs de la partie centrale. Il suffit de s’arrêter sur un rang impair pour disposer des arceaux nécessaires à l’accrochage de la bordure. »

 3) Make a bigger shawl working more rows. We’re lucky with this particular design, because it’s easy to enlarge. Let me quote Hélène’s pattern : « It is very easy to adapt the size of the shawl to your liking or to the weight of your yarn, by increasing or decreasing the number of rows in the center. Always finish with an odd-numbered row to have the 3-ch spaces required for working the first row of the border. »

Dans tous les cas, un changement de fil et d’échantillon, et a fortiori une augmentation du nombre de rangs, rend l’estimation du métrage nécessaire plus difficile. C’est bien d’avoir de la marge !

In any case, when changing yarn and gauge, and even more when increasing the number of rows, estimating the yardage is difficult. Make sure you have more yarn on hand!

C’est un vrai bonheur de découvrir les interprétations diverses et variées des modèles publiés dans ma boutique. En choisissant votre fil, vous ajoutez votre empreinte à l’ouvrage. Donc, n’hésitez pas à faire vos expériences, et si vous voulez, de les partager avec moi !

It’s wonderful to discover the various interpretations of the patterns published in my shop. By choosing your yarn, you add your personal touch to the project. So feel free to experiment, and to share the results with me if you like!

Lune Rouge en coton bio – Lune Rouge in organic cotton

Echantillon coton bio Annette Petavy Design pour le châle Lune Rouge - Swatch with Annette Petavy Design's organic cotton for the Lune Rouge shawl.
Suite à la question d’une cliente, j’ai voulu voir ce que pouvait donner le châle Lune Rouge, créé par EclatDuSoleil, dans le coton bio.

After answering the question of a customer, I wanted to do a real test to see how EclatDuSoleil’s shawl design Lune Rouge would work in my organic cotton.

Résultat du test : cela fonctionne bien, même très, très bien. Le fil est un peu moins épais, mais les dimensions ne sont pas affectées – j’ai gardé le même crochet (3,5 mm), et mon échantillon est même un poil plus grand que la partie correspondante dans le prototype, crocheté avec un fil un peu plus épais mais beaucoup moins souple.

Test result: it works well, actually very, very well. The yarn is a little thinner, but this doesn’t affect the size. I used the same hook (3.5 mm /US E-4), and my swatch is even a smidge bigger than the corresponding part of the original shawl, worked in a slightly thicker but much less supple yarn.

J’ai utilisé la version unie du coton, en coloris rose antique. Pour crocheter le châle il vous en faudrait 3 pelotes.

I used the solid coloured version of the cotton in the antique rose colour. To make the shawl you would need 3 balls.

Coton bio dans la boutique.
Fiche Lune Rouge dans la boutique.

Organic cotton in the shop.
Lune Rouge pattern in the shop.

Montrachet en Linea

lineamontrachet3
Il y a quelques jours, je vous ai présenté Montrachet. Hier, je vous ai parlé des nouveaux coloris de Linea. Et j’ai eu envie d’associer les deux …

A few days ago, I published the French verison of Kirsten Kapur’s pattern Montrachet. Yesterday, I showed you the new colours available in the Linea range. This made me want to combine the two…

lineamontrachet2
Dans mon échantillon, tricoté avec les aiguilles recommandées dans la fiche (4 mm), j’obtiens un résultat léger mais avec de la tenue. Le caractère du lin s’exprime à merveille dans le point mousse, et la dentelle simple de la bordure est juste parfaite pour ce fil.

In my swatch, knitted with the needle size indicated in the pattern (4 mm), I got a light fabric with lots of body. The linen’s character expresses itself so well in garter stitch, and the simple lace border is just perfect for this yarn.

lineamontrachet1
Si ces deux coloris vifs vous font mal aux yeux, je vous propose d’utiliser en coloris principale (ou en coloris des rayures !) un neutre comme le gris lin ou le tabac.
Au blocage, j’aime bien étirer ce fil dans la hauteur pour ouvrir les mailles. C’est magique !

If these two bright colours make your eyes hurt, you can swap the main colour (or the contrast color!) for a more neutral one such as the tobacco or the grey linen.
When blocking this yarn, I like to stretch out the work heightwise to open up the stitches. It’s magic!

Modèle Montrachet, créé par Kirsten Kapur, disponible ici. / Linea dans la boutique.

Montrachet pattern available in English directly from the designer. / Linea in the shop.

Du coton en rayures – Striped cotton

rayurescotonbio1
Petit rappel : la promo sur « La Vie en Rayures » est encore valable jusqu’au 30 avril.

Just a little reminder: the special offer on « A Striped Life » is still running until April 30th.

Et pour l’été, pourquoi ne pas faire La Vie en Rayures en coton bio ? J’ai crocheté mon échantillon dans les coloris « nature » et « potimarron », avec un crochet de 3,5 mm.

And for this summer, why not crochet A Striped Life in organic cotton? I worked my swatch in the colours « natural » and pumpkin, with a 3.5 mm hook.

rayurescotonbio2
Pour le châle vert des explications (celui dont j’ai utilisé le point pour mon échantillon), il vous faudra 3 pelotes de coton bio de la couleur de la bordure, et 2 de la couleur des rayures. Pour celui qui est jaune dans la fiche (et dont la bordure est moins large), 2 pelotes de chaque couleur suffisent, exactement comme pour le châle rose.

For the green shawl in the pattern (the one I based my swatch on), you will need 3 balls of organic cotton in the border colour, and 2 balls for the stripes. For the yellow one (with a more narrow border), 2 balls of each colour is enough, exactly as for the pink shawl in the pattern.

Et franchement, ce fil est d’une douceur …

And honestly, this yarn is so soft…