Quand le mérinos rencontre le bambou

La vie est parfois trop solitaire et trop routinière. On reste chez soi, on n’emprunte que des chemins connus, on ne va pas à la rencontre des autres. C’est vrai pour les humains, mais c’est parfois vrai aussi pour les fils de mon stock. Classés par qualité, chacun dans sa boîte, les couleurs se mélangent, mais plus rarement les matières.

C’est dommage, car des rencontres inattendues naissent de belles histoires d’amour. Comme celle du mérinos fin et du bambou dentelle.

Quand le mérinos et le bambou se rencontrent, le mariage est tout en douceur. L’élasticité du mérinos soutient le bambou, l’éclat du bambou éclaire le mérinos. Et sur des aiguilles de 4 mm, on obtient un échantillon de 22 m aux 10 cm – ce qui s’avère parfois très utile.

À bientôt pour une idée de modèle à tricoter dans ce beau mélange !

Le mérinos fin dans la boutique.

Le bambou dentelle dans la boutique.

Au-dessus des nuages en London – Over the Clouds in London

Geneviève m’a contacté pour me demander mon avis sur une version du châle Au-dessus des nuages (une création d’EclatDuSoleil) réalisée dans le fil London.

Geneviève wrote to ask what I thought about a version of the Over the Clouds Shawl (designed by EclatDuSoleil) worked in the London yarn.

Il fallait faire un échantillon !

I had to make a swatch!

Point Au-dessus des nuages crocheté en London
Avec un crochet de 3 mm, le rendu du point est superbe. Par contre, le résultat est nettement plus dense que dans la version d’origine :

With a 3 mm hook, the stitch definition is splendid. However, the fabric is much denser than in the original shawl:

Au dessus des nuages - une création d'EclatDuSoleil publiée par Annette Petavy Design

Crocheté selon la fiche, avec le fil London et un crochet de 3 mm, le résultat serait donc un châle plus petit (si on obtient le même échantillon que moi).

Worked according to the pattern, with the London yarn and a 3 mm hook, the final shawl would be quite a bit smaller (if you get the same gauge as I).

À partir de là, trois alternatives sont possibles :

Working from there, you have three options:

1) Se dire qu’on adore les petits châles qui se lovent autour du cou, et que justement c’est bien la place de la London, douce et chaude. La version originale fait tout de même 160 cm d’envergure – c’est assez grand et il y a donc de la marge.

 1) Decide that you love small shawls wrapped around your neck, and that it’s a very good way to wear the soft and warm London yarn. The original shawl has a wingspan of 160 cm – that’s relatively wide, so there is space to make a smaller but wearable shawl.

2) Tester avec un crochet plus gros pour s’approcher de l’échantillon de la fiche. Ensuite, c’est une question de goût – avec un crochet plus gros, le rendu du point sera différent. Vu la densité de mon échantillon, je pense qu’on peut au moins tester le 3,5.

2) Try a bigger hook to get closer to the pattern gauge. It’s a matter of taste – with a bigger hook, your stitch pattern will look different. Looking at my swatch, I think it would be interesting to test at least a 3.5 mm hook.

3) Agrandir le châle en faisant plus de rangs. Et là, avec Au-dessus des nuages on tombe bien, car il est facile d’agrandir. Je cite la fiche d’Hélène : « Il est très facile d’ajuster la taille du châle à vos souhaits ou à la grosseur de votre fil, en augmentant ou diminuant le nombre de rangs de la partie centrale. Il suffit de s’arrêter sur un rang impair pour disposer des arceaux nécessaires à l’accrochage de la bordure. »

 3) Make a bigger shawl working more rows. We’re lucky with this particular design, because it’s easy to enlarge. Let me quote Hélène’s pattern : « It is very easy to adapt the size of the shawl to your liking or to the weight of your yarn, by increasing or decreasing the number of rows in the center. Always finish with an odd-numbered row to have the 3-ch spaces required for working the first row of the border. »

Dans tous les cas, un changement de fil et d’échantillon, et a fortiori une augmentation du nombre de rangs, rend l’estimation du métrage nécessaire plus difficile. C’est bien d’avoir de la marge !

In any case, when changing yarn and gauge, and even more when increasing the number of rows, estimating the yardage is difficult. Make sure you have more yarn on hand!

C’est un vrai bonheur de découvrir les interprétations diverses et variées des modèles publiés dans ma boutique. En choisissant votre fil, vous ajoutez votre empreinte à l’ouvrage. Donc, n’hésitez pas à faire vos expériences, et si vous voulez, de les partager avec moi !

It’s wonderful to discover the various interpretations of the patterns published in my shop. By choosing your yarn, you add your personal touch to the project. So feel free to experiment, and to share the results with me if you like!

Lune Rouge en coton bio – Lune Rouge in organic cotton

Echantillon coton bio Annette Petavy Design pour le châle Lune Rouge - Swatch with Annette Petavy Design's organic cotton for the Lune Rouge shawl.
Suite à la question d’une cliente, j’ai voulu voir ce que pouvait donner le châle Lune Rouge, créé par EclatDuSoleil, dans le coton bio.

After answering the question of a customer, I wanted to do a real test to see how EclatDuSoleil’s shawl design Lune Rouge would work in my organic cotton.

Résultat du test : cela fonctionne bien, même très, très bien. Le fil est un peu moins épais, mais les dimensions ne sont pas affectées – j’ai gardé le même crochet (3,5 mm), et mon échantillon est même un poil plus grand que la partie correspondante dans le prototype, crocheté avec un fil un peu plus épais mais beaucoup moins souple.

Test result: it works well, actually very, very well. The yarn is a little thinner, but this doesn’t affect the size. I used the same hook (3.5 mm /US E-4), and my swatch is even a smidge bigger than the corresponding part of the original shawl, worked in a slightly thicker but much less supple yarn.

J’ai utilisé la version unie du coton, en coloris rose antique. Pour crocheter le châle il vous en faudrait 3 pelotes.

I used the solid coloured version of the cotton in the antique rose colour. To make the shawl you would need 3 balls.

Coton bio dans la boutique.
Fiche Lune Rouge dans la boutique.

Organic cotton in the shop.
Lune Rouge pattern in the shop.

Montrachet en Linea

lineamontrachet3
Il y a quelques jours, je vous ai présenté Montrachet. Hier, je vous ai parlé des nouveaux coloris de Linea. Et j’ai eu envie d’associer les deux …

A few days ago, I published the French verison of Kirsten Kapur’s pattern Montrachet. Yesterday, I showed you the new colours available in the Linea range. This made me want to combine the two…

lineamontrachet2
Dans mon échantillon, tricoté avec les aiguilles recommandées dans la fiche (4 mm), j’obtiens un résultat léger mais avec de la tenue. Le caractère du lin s’exprime à merveille dans le point mousse, et la dentelle simple de la bordure est juste parfaite pour ce fil.

In my swatch, knitted with the needle size indicated in the pattern (4 mm), I got a light fabric with lots of body. The linen’s character expresses itself so well in garter stitch, and the simple lace border is just perfect for this yarn.

lineamontrachet1
Si ces deux coloris vifs vous font mal aux yeux, je vous propose d’utiliser en coloris principale (ou en coloris des rayures !) un neutre comme le gris lin ou le tabac.
Au blocage, j’aime bien étirer ce fil dans la hauteur pour ouvrir les mailles. C’est magique !

If these two bright colours make your eyes hurt, you can swap the main colour (or the contrast color!) for a more neutral one such as the tobacco or the grey linen.
When blocking this yarn, I like to stretch out the work heightwise to open up the stitches. It’s magic!

Modèle Montrachet, créé par Kirsten Kapur, disponible ici. / Linea dans la boutique.

Montrachet pattern available in English directly from the designer. / Linea in the shop.

Du coton en rayures – Striped cotton

rayurescotonbio1
Petit rappel : la promo sur « La Vie en Rayures » est encore valable jusqu’au 30 avril.

Just a little reminder: the special offer on « A Striped Life » is still running until April 30th.

Et pour l’été, pourquoi ne pas faire La Vie en Rayures en coton bio ? J’ai crocheté mon échantillon dans les coloris « nature » et « potimarron », avec un crochet de 3,5 mm.

And for this summer, why not crochet A Striped Life in organic cotton? I worked my swatch in the colours « natural » and pumpkin, with a 3.5 mm hook.

rayurescotonbio2
Pour le châle vert des explications (celui dont j’ai utilisé le point pour mon échantillon), il vous faudra 3 pelotes de coton bio de la couleur de la bordure, et 2 de la couleur des rayures. Pour celui qui est jaune dans la fiche (et dont la bordure est moins large), 2 pelotes de chaque couleur suffisent, exactement comme pour le châle rose.

For the green shawl in the pattern (the one I based my swatch on), you will need 3 balls of organic cotton in the border colour, and 2 balls for the stripes. For the yellow one (with a more narrow border), 2 balls of each colour is enough, exactly as for the pink shawl in the pattern.

Et franchement, ce fil est d’une douceur …

And honestly, this yarn is so soft…

 

Géometrie fuchsia à Strasbourg – Fuchsia Geometry

geometrie rose
Je ne résiste pas à la tentation de vous montrer un petit aperçu de cette superbe version de Géométrie en bleu, tricoté par Nathalie avec 100 g de mérinos fin fuchsia et 2 pelotes de Mini Mochi Drama.

I can’t resist the temptation to show you a snapshot of this superb version of Geometry in Blue, knitted by Nathalie in 100 g fingering weight merino col fuchsia and 2 balls of Mini Mochi col Drama.

Flyer_Talents-page-001

Pour voir et toucher ce châle, vous pouvez vous rendre à la Salle de la Bourse à Strasbourg ce weekend, du 10 au 12 avril (début des festivités à 13h le vendredi) pour l’expo Talents 2015, ou Olivia (Mon Souk) et moi-même aurons chacune notre stand.

Échantillons en fil dentelle arachnéen – Cobweb swatches

brume drapé
Comment montrer en photo la légèreté et la douceur du fil dentelle arachnéen ? Je crois que c’est impossible, mais je ne peux pas m’empêcher d’essayer.

How could I capture the lightness and the softness of the cobweb yarn in a photo? I don’t think it’s possible, but I can’t help trying.

tricot a plat
Les gens sont souvent surpris quand je leur montre ce petit échantillon, tricoté avec des aiguilles numéro 3. On peut effectivement tricoter ce fil ultra fin avec des aiguilles de taille raisonnable.

People are often surprised when I show them this little swatch, knitted with 3 mm needles. It is possible to knit this super fine yarn with needles of reasonable size.

tricot drapé
Ce bout de tricot est comme une petite plume dans la main – mais une petite plume qui tient chaud !

This piece of knitting is like a little feather in your hand – but a little feather that keeps you warm!

brume a plat
Ce joli point est celui du centre du châle Brume, conçu pour un fil presque aussi fin que celui-ci. Je l’ai travaillé selon les explications, avec un crochet de 3 mm.

Le fil dentelle arachnéen (cobweb) est disponible dans la boutique, avec un rapport prix/métrage défiant, j’ose le dire, toute concurrence !

This pretty stitch pattern is the one used in the center of the Mist shawl, designed for a yarn almost as fine as this. I worked it according to the pattern, with a 3 mm hook.

The cobweb yarn is available in the shop, and I dare to say that you will seldom find better yardage value for your money!

Jeux de mailles glissées – Playing with slipped stitches

colnath1
Ma copine Nathalie a tricoté ce joli col en mérinos moyen (2 pelotes de chaque coloris en gris anthracite et jaune).

My friend Nathalie knitted this pretty cowl in merino DK (2 balls of each colour in charcoal and yellow).

Nathalie a tricoté le col en rond, en changeant de couleur sur chaque rang, de la manière suivante :
Monter un nombre pair de mailles
Tour 1 (gris) : Tric toutes les mailles à l’endroit.
Tour 2 (jaune) : rép (1 m env, gl 1 m comme pour la tric à l’env avec le fil devant le travail) jusqu’à la fin du tour.
Tour 3 (gris) : Tric toutes les mailles à l’endroit.
Tour 4 (jaune) : rép (gl 1 m comme pour la tric à l’env avec le fil devant le travail, 1 m env) jusqu’à la fin du tour.

Nathalie knitted her cowl in the round, changeing colours on each round, as follows:
CO an even number of sts
Round 1 (grey) : K all stsRound 2 (yellow) : repeat (P1, sl 1 purlwise with yarn in front) to end of round
Round 3 (grey) : K all sts
Round 4 (yellow) : repeat (sl 1 purlwise with yarn in front, P1) to end of round

Si vous tricotez en anglais, vous reconnaissez peut-être ce point, qui a été utilisé dans un modèle gratuit de Madelinetosh, Honey Cowl.

You might recognize this stitch pattern, since it was used in the popular Honey Cowl from Madelinetosh.

colnath2
Ce point prend une toute autre dimension tricoté en deux couleurs. Nathalie dit qu’elle aime autant l’envers (les petits points) que l’endroit (où l’on voit les fils horizontaux en jaune devant les mailles glissées).

This stitch patterns takes on a whole new dimension when knitted in two colours. Nathalie says that she likes the wrong side (the small dots) just as much as the right side (where you see the yellow floats in front of the slipped stitches).

J’ai voulu voir ce que pouvait donner ce point tricoté en aller-retours, en tournant après chaque rang.

I wanted to see how the stitch pattern would behave if knitted flat, in rows back and forth.

Les explications du point tricoté « à plat » sont comme suit :
Rg 1 (sur l’end) : Tric toutes les mailles à l’endroit.
Rg 2 (sur l’env) : rép (1 m end, gl 1 m comme pour la tric à l’env avec le fil derrière le travail) jusqu’à la fin du tour.
Rg 3 (sur l’end) : Tric toutes les mailles à l’endroit.
Rg 4 (sur l’env) : rép (gl 1 m comme pour la tric à l’env avec le fil derrière le travail, 1 m end) jusqu’à la fin du tour.

To knit the stitch pattern flat:
Row 1 (RS) : K all sts
Row 2 (WS) : repeat (K1, sl 1 purlwise with yarn in back) to end of round
Round 3 (RS) : K all sts
Round 4 (WS) : repeat (sl 1 purlwise with yarn in back, K1) to end of round

À plat, c’est presque encore plus facile, puisqu’on tricote toujours à l’endroit.

Knitted flat, it’s even easier, since you don’t purl at all.

Voici le résultat en uni :

Here is the result in a solid colour:

uni1000px
J’avais tout de même envie d’essayer en deux couleurs, comme Nathalie. Mais en tricotant en aller-retours, ce n’est pas bien pratique de changer de fil à chaque rang.

I wanted to try working in two colours, like Nathalie. But when you knit flat, it’s not very practical to change yarns on every row.

J’ai donc testé une rayure :
Rgs 1 – 2 en gris anthracite
Rgs 3 – 4 en azalée

So I tried a stripe:
Rows 1 – 2 in charcoal
Rows 3 – 4 in azalea

deuxcouleurs1 1000 px
Assez sympa, non ?

Rather nice, don’t you think?

Une fois lancée dans les échantillons, j’ai toujours un peu du mal à m’arrêter. J’ai donc voulu tester le même genre de rayure, mais décalée d’un rang.

Once I’ve started swatching, I never want to stop. I wanted to test how the same stripe would work out if I shifted the starting point one row.

Donc :
Rg 1 : gris anthracite
Rgs 2 – 3 : jaune
Rg 4 : gris anthracite

So:
Row 1 : charcoal
Rows 2 – 3 : yellow
Row 4 : charcoal

Au lieu de changer de couleur en début d’un rang sur l’endroit, on change donc en début d’un rang sur l’envers.

Instead of changing colours at the beginning of a right side row, change colours at the beginning of a wrong side row.

Le résultat :

The result:

deuxcouleurs2 1000 px
Hm. Peut-être pas si intéressant que cela, la variation par rapport à la rayure précédente est plutôt discrète, me suis-je dit. Et puis, j’ai regardé l’envers :

Hm. Perhaps not very interesting, the difference compared to the previous stripe is rather subtle, I thought. But then, I looked at the wrong side:

deuxcouleurs2 dos 1000 px
Aussi joli que l’endroit ! J’adore les points réversibles !

As pretty as the right side ! I love reversible stitch patterns!

3echantillons

Échantillons tricotés en mérinos moyen,
coloris gris clair, gris anthracite, azalée et jaune
avec des aiguilles de 4,5 mm.

Swatches knitted in merino DK,
col heathered light grey, heathered charcoal, azalee and yellow
with 4.5 mm needles.

Échantillons pour un couffin en bambou – Swatches for a cabas in bamboo

echantillons bambou
Il y a quelque temps, une cliente m’a demandé conseil pour réaliser le modèle du couffin dans la fiche Couffin et pochette feutrés par EclatDuSoleil, non pas dans un fil qui feutre, mais dans le bambou vendu dans ma boutique.

Some time ago, a customer asked me for advice on crocheting the basket design in the pattern Felted (or unfelted) cabas and pouch by EclatDuSoleil, substituting the feltable yarn with the bamboo yarn in the shop.

En réponse à sa question, j’ai fait deux échantillons : le bleu dans la photo, avec 3 brins de bambou dentelle (coloris lagon) et un crochet de 4 mm, et le gris, avec 2 brins (1 brin de gris argent + 1 brin de gris fer) et un crochet de 3,5 mm.

To answer her question, I made two swatches: the blue one with 3 strands of laceweight bamboo (in the lagoon colour) and a 4 mm hook, and the grey one with 2 strands (1 strand silver grey + 1 strand pewter) and a 3.5 mm hook.

En extrapolant le résultat (je n’ai donc pas crocheté tout le modèle du panier !), j’ai trouvé qu’il faudrait en travaillant le bambou dentelle en triple environ 7 pelotes, et qu’on obtiendrait sans modifier le modèle un panier d’environ 82 cm de circonférence. En travaillant deux brins ensemble, il faudrait 4 ou 5 pelotes pour un panier réalisé selon la fiche, qui aurait un circonférence d’environ 75 cm.

Extrapolating the result (please note that I didn’t work up the whole basket in two versions!), I estimated that you would need about 7 balls of bamboo laceweight if you work 3 strands together, to obtain a basket measuring about 82 cm around, without modifying the pattern. If working 2 strands together, you would need 4 or 5 balls for a basket according to the pattern, which would measure about 75 cm around.

Peut-être quelque chose à méditer pour les mois à venir – je vous promets, l’été reviendra !

Perhaps something to ponder for summer?