Bordures en tricotin « i-cord » / I-cord borders

colo du tricot banniere
Voici la deuxième étape de La Colo du Tricot 2015. Si vous venez sur cette page après le 31 août 2015, la colo est finie, mais vous pouvez toujours profiter du tutoriel !

This is the second step in the 2015 Knitting Summer Camp. If you reach this page after August 31st 2015, summer camp is over, but the tutorial is of course still here for you!

 

Il vous faut une paire d’aiguilles à tricoter classiques.

You will need a pair of ordinary knitting needles.

On va intégrer des bordures en tricotin dans un échantillon. Les bordures vont se former petit à petit tout au long du travail (il ne s’agit donc pas d’une bordure appliquée après coup). Chaque bordure « mange » 3 mailles – pour travailler confortablement, je recommande de monter au moins 16 mailles pour votre échantillon. Je vous propose de tricoter votre échantillon en point mousse – vous testerez d’autres points quand vous aurez compris le fonctionnement.

We are going to work i-cord borders in a swatch. These borders are worked at the same time as the project (it is not an applied i-cord, added after the fact). Each border will « eat » 3 stitches – in order to work comfortably, I recommend working a swatch of at least 16 stitches. I recommend working the first swatch in garter stitch – you can try other stitch patterns when you have understood how it works.

1 : Une bordure tricotin en début du rang

1: An i-cord border at the beginning of the row

debut gl 3 m cropped
Avec le fil vers vous, glissez les 3 premières mailles comme pour les tricoter à l’envers.

Slip 3 stitches purlwise with the yarn in front.

debut 2 passer le fil devant cropped
Passez le fil entre les aiguilles, de l’avant vers l’arrière.

Bring the yarn between the needles, from front to back.

debut 3 cont a tric le rg cropped
Continuez à tricoter le rang normalement. Au départ, le fil pendait au début du rang. Vous l’avez ramené entre les aiguilles du devant vers l’arrière. Quand vous tricotez la quatrième maille du rang, le fil va tirer les 3 mailles glissées vers l’avant et les replier sur elles-mêmes. Cela crée un petit « rouleau », qui formera au bout de quelques rangs un joli tricotin le long du bord du travail.

Continue working the row as usual. At the start, the yarn hang from the beginning of the row. You pulled it between the needles from front to back. When you work the 4th stitch in the row, the yarn will pull the 3 slipped stitches to the front and back on themselves. This creates a little « roll », which shapes itself to a pretty i-cord along the edge after a few rows.

Si vous répétez cette opération au début de chaque rang, en terminant le rang normalement, vous obtiendrez des tricotins le long des deux bords.

If you repeat this at the beginning of each row, finishing the row as usual, you will obtain an i-cord border along both edges.

 

2 : Une bordure tricotin à la fin du rang

2: An i-cord border at the end of the row

 

On peut aussi créer le tricotin à la fin du rang.

You can also create the i-cord edging at the end of the row.

fin 1 passer le fil entre les aig vers vous cropped
Tricotez jusqu’à ce qu’il reste 3 mailles à la fin du rang. Si vous tricotez à l’endroit, le fil sera sur l’arrière du travail. Ramenez-le vers vous entre les aiguilles. (Si vous tricotez à l’envers, vous laissez simplement le fil sur le devant, vers vous.)

Work until 3 stitches remain at the end of the row. If you are knitting, the yarn will be in back. Bring it forward, towards you, between the needles. (If you are purling, simply leave the yarn in front.)

fin 2 gl les 3 dern m cropped
Glissez les 3 dernières mailles comme pour les tricoter à l’envers.

Slip the last 3 stitches purlwise.

fin 4 tourner cropped
Tournez. Le fil ne pend pas du bout du rang, mais à 3 mailles du bord sur l’arrière du travail.

Turn. The yarn doesn’t hang from the end of the row, but on the back at 3 stitches from the edge.

fin 5 tric rg suiv normalement cropped

Commencez à tricoter le rang normalement. Le fil va passer derrière le travail vers la première maille du rang, qu’il repliera sur l’arrière. Un « rouleau » va se former. C’est exactement la même chose qui se passe lors de la réalisation d’un tricotin/i-cord simple. Au début, cela ne ressemble à rien, mais après quelques rangs vous verrez la jolie bordure arrondie se former.

Start working the row as usual. The yarn will run behind the back towards the first stitch in the row, and pull it backwards to form a « roll ». It’s exactly the same thing as when you make a simple i-cord. To start with, it doesn’t look very nice, but after a few rows you will see the pretty rounded border take shape.

Comme dans le premier cas, en répétant l’opération à la fin de chaque rang, vous obtiendrez des bordures en tricotin aux deux bords.

As in the first case, if you repeat this at the end of every row, you will get i-cord borders on both edges.

Et pour les images qui bougent, c’est sur YouTube !

And for moving pictures, it’s on YouTube!

Si vous trouvez les photos de ce tutoriel un peu moyennes, c’est parce qu’elles sont extraites de la vidéo. Merci pour votre compréhension.

If you find the photos in this tutorial a little lacking in quality, it’s because they are extracted from the video. Thank you for understanding

Démarrage d’un châle – Starting a shawl

Avec de plus en plus de fiches tricot dans la boutique, j’ai de plus en plus de questions sur les techniques utilisées dans ces modèles. Comme la partie « technique » de mon bulletin d’information est consacrée au crochet, je vais publier des petits tutoriels tricot ici sur le blog, en espérant qu’ils seront utiles!

Since my newsletter is about crochet, I will take the time and space here on the blog for a few knitting tutorials. Many of these techniques are well-known to British and American knitters, but hardly used at all in France. I will, however, keep the tutorials bilingual, hoping that they help someone!

Aujourd’hui, le démarrage d’un châle type Daybreak (Aube). D’autres châles qui se commencent ainsi sont p ex. Ulmus, Hamamelis ou Viola. Pour chaque modèle, il faut bien entendu suivre les indications de la fiche au sujet du nombre de mailles et de rangs, et parfois la technique de montage des mailles. Par contre, le principe de base est le même.

Today, we’ll take a look at the starting of a shawl like Stephen West’s Daybreak. This is a technique used in many designs. You will of course need to adapt it by following the instructions in the pattern.

tuto-demarrage-chale-001

On commence par monter 2 mailles et tricoter 6 rangs de point mousse. Ici, sur le dos du travail, on voit bien les 3 « barres » créées par les 6 rangs de point mousse (1 barre pour 2 rangs), indiquées par les flèches.

You start by casting on 2 sts and working 6 rows in garter stitch (knit all sts). Here, at the wrong side of the work, you can clearly see the 3 ridges created by the 6 rows of garter stitch (1 ridge for 2 rows), indicated by the arrows.

tuto-demarrage-chale-003

Sur l’endroit, faire pivoter le travail de 90 degrés. Le bord du tricot et la pointe de l’aiguille se trouvent vers le haut. Les barres de ce côté sont indiquées par les flèches. Il faut maintenant relever une maille dans chacune des barres.

On the right side, rotate work 90 degrees. The side of the small garter stitch strip as well as the point of the needle are at the top. The ridges on this side are indicated by the arrows in the picture. Pick up and knit 1 st in each ridge.

tuto-demarrage-chale-004

On a maintenant 2 + 3 = 5 mailles sur l’aiguille. Il reste le rang de montage, sur la gauche. Il faut relever 1 maille à la base de chacune des 2 mailles du rang de montage, indiquées par les flèches.

There are now 2 + 3 = 5 sts on the needle. To the left is the cast-on edge. Pick up and knit 1 st at the base of each of the 2 sts in the cast-on row (indicated by the arrows).

tuto-demarrage-chale-005

Il y a 2 + 3 + 2 = 7 mailles sur l’aiguille. Le démarrage est fait, vous pouvez vous lancer dans votre châle!

There are 2 + 3 + 2 = 7 sts on the needle. You have started your shawl, now you just follow the instructions and knit on!