Bonnes fêtes! – Happy holidays!

deco cheminee 002red

Je vous souhaite de très belles fêtes de fin d’année, ainsi qu’une bonne digestion et un peu de repos!

I wish you very happy holidays at this end of year, as well as good digestion and some rest!

Cette année, j’ai décoré ma cheminée selon une idée trouvée sur le blog Michelle Made Medes étoiles de « neige » découpées dans un magazine qui partait au recyclage.

This year, I decorated my fireplace with inspiration from the blog Michelle Made Me « snowflakes » cut from a magazine in the recycling bin.

Offre spéciale du 24 décembre 2012 – Special offer December 24th 2012

5772741862_bab0364f71_b

Pour la dernière offre de décembre, EclatDuSoleil et moi vous proposons de penser à l’été: pour l’achat des deux modèles Brise d’été et Sacs filet, la fiche de Dentelle de lin vous sera offerte.

For the final December offer, EclatDuSoleil and myself suggest that you start to think about summer: when purchasing the two patterns Summer Breeze and String Bags, you will receive the pattern Linen Lace for free!

Pour bénéficier de cette offre, il suffit d’acheter les fiches Brise d’été  et Sacs filet dans une seule et même commande, avant 9h00 (heure de Paris) demain matin. La fiche offerte vous sera envoyé par e-mail au plus tard dans la journée du 26 décembre.

To take advantage of this offer, you only need to place a single order for both Summer Breeze and String Bags before 9 a.m. (CET – Paris time) tomorrow morning. The free pattern will be sent to you via e-mail on Dec 26th.

NB! Cette offre est limitée dans le temps, et prendra fin le 25 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

NB! This offer is limited in time and will end on Dec 25th 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

Et demain, c’est le Père Noël qui s’occupe des cadeaux! Très belles fêtes de fin d’année à tout le monde!

And tomorrow, it’s Santa’s turn to hand out gifts! Happy holidays to all!

Offre spéciale du 23 décembre 2012 – Special offer December 23rd 2012

celeste_dos

Pour l’avant-dernière offre de décembre, EclatDuSoleil et moi vous proposons un cadeau de douceur et de chaleur: pour tout achat d’au moins 200 g d’alpaga fin, recevez la fiche du châle Celeste en cadeau.

For the next to last December offer,  EclatDuSoleil and myself want to give you a gift of softness and warmth: for any purchase of at least 200 g of fingering weight alpaca, the pattern for the Celeste shawl will be yours for free.

Pour bénéficier de cette offre il suffit de commander au moins 200 g d’alpaga fin dans la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris). La fiche offerte vous sera envoyée par e-mail au plus tard dans la journée du 26 décembre.

To take advantage of this offer, simply order at least 200 g of fingering weight alpaca in the shop before 9.00 a.m. tomorrow morning (CET – Paris time). The free pattern will be sent to you via e-mail at the latest on Dec 26th.

NB! Cette offre est limitée dans le temps, et prendra fin le 24 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

NB! This offer is limited in time and will end on Dec 24th 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

Offre spéciale du 22 décembre 2012- Special offer Dec 22nd 2012

manon

L’offre du jour est pour ceux et celles qui aiment crocheter de la layette: pour l’achat de la fiche de la veste Manon, la fiche de la veste Robin vous sera offerte.

Today’s offer is for those of you who like to crochet for babies: when purchasing the jacket pattern Manon, you will receive the pattern Robin for free.

Pour bénéficier de cette offre il suffit de commander la fiche de Manon dans la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris). La fiche offerte vous sera envoyée par e-mail au plus tard dans la journée du 26 décembre.

To take advantage of this offer, simply order the pattern for Manon in the shop before 9.00 a.m. tomorrow morning (CET – Paris time). The free pattern will be sent to you via e-mail at the latest on Dec 26th.

NB! Cette offre est limitée dans le temps, et prendra fin le 23 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

NB! This offer is limited in time and will end on Dec 23rd 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

Mon crochet et moi – Episode 25

Show notes for my podcast in French.

Le lien direct vers le fichier mp3 est ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Flux RSS pour le podcast: http://annettepetavy.libsyn.com/rss

 

Liens vers les sujets évoqués dans l’épisode 25:

Tove Jansson

Moomin

Old Town

oldtown_c

Tricot modulaire

Chemins d’hiver

cheminsdhiver_bBrume

 

brume_a

The Haapsalu Shawl

haapsalushawl

Thornton

 

5375863116_cd3fc19af3_b

Tricoteuse d’Islande

Tour de cou Love d’Hélène Magnusson

magnatune.com

Andreas Almqvist

 

 

Offre spéciale du 21 décembre 2012 – Special offer December 21st 2012

boutonspopnoirblanc

L’offre du jour vous fera découvrir les boutons assortis en 3 tailles différentes que je propose: pour l’achat d’au moins 100 g de fil (toutes qualités confondues), une carte de 3 boutons assortis vous sera offerte. Il n’est pas possible de choisir vos boutons – je ferai de mon mieux pour les assortir au fil choisi, dans la mesure du possible

Today’s offer will allow you to discover the coordinated buttons in 3 different sizes offered in the shop: for the purchase of at least 100g of yarn of your choice, you will receive a card with 3 coordinated buttons for free. It is not possible to choose your buttons – I’ll do my best to match them to the yarn you’ve chosen, within the limits of my stock.

La carte de boutons sera envoyé en même temps que votre fil, pour tout achat d’au moins 100 g de fil au choix. Pour en bénéficier, il faut impérativement passer votre commande par l’intermédiaire de la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris).

The button card will ship at the same time as your yarn, for the purchase of at least 100 g of yarn of your choice. To take advantage of this offer, you must place your order in the shop before tomorrow morning 9.00 a.m. (CET – Paris time).

L’offre est valable dans la limite des stocks disponibles. Elle est limitée dans le temps, et prendra fin le 22 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

The offer is valid within the limits of the stock available. The offer is limited in time and will end on Dec 22nd 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

 

Brume – Mist

brume_a

Avec Brume, EclatDuSoleil vous propose un peu de douceur et de chaleur au coeur de l’hiver.

With Mist, EclatDuSoleil offers you some softness and warmth in the midst of winter.

brume_c

Travaillé dans un fil ultra-léger, ce châle tout doux s’adapte à toutes les situations.

Worked in a super fine yarn, this soft shawl is a very versatile wardrobe piece.

brume_b

Sa réalisation est facile, et si le fil type « cobweb » vous semble juste un tantinet trop fin, vous pourrez aisément l’adapter à un fil dentelle classique (en ajustant la taille de votre crochet).

Mist is easy to make, and if the cobweb yarn seems just a little too fine to you, you can easily adapt it to a regular laceweight yarn (making sure to adjust your hook size).

brume

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Offre spéciale du 20 décembre 2012 – Special offer December 20th 2012

foularddesoie_b

Une offre très spéciale aujourd’hui, car elle comprend un fil grand luxe et un modèle récent: pour tout achat d’au moins 2 pelotes du fil laine et soie London, vous recevrez la fiche du très beau Foulard de Soie en cadeau.

Today’s offer is very special indeed, including a superb yarn and a recently published pattern: for any purchase of at least 2 balls of the wool and silk blend London, the pattern for the glorious Silk Scarf will be yours for free.

Pour bénéficier de cette offre il suffit de commander au moins 2 pelotes de London dans la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris). La fiche offerte vous sera envoyée par e-mail au plus tard dans la journée du 24 décembre.

To take advantage of this offer, simply order at least 2 balls of London in the shop before 9.00 a.m. tomorrow morning (CET – Paris time). The free pattern will be sent to you via e-mail at the latest on Dec 24th.

NB! Cette offre est limitée dans le temps, et prendra fin le 21 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

NB! This offer is limited in time and will end on Dec 21st 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

 

Offre spéciale du 19 décembre 2012 – Special offer December 19th 2012

L’offre du jour est une nouvelle collaboration avec EclatDuSoleil: pour tout achat d’au moins 100 g de mohair (4 pelotes), recevez la fiche du châle Pipistrelle en cadeau.

Today’s offer is another collaboration with EclatDuSoleil: for any purchase of at least 100 g of mohair blend (4 balls), the pattern for the Pipistrelle shawl will be yours for free.

Pour bénéficier de cette offre il suffit de commander au moins 100 g de mohair dans la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris). La fiche offerte vous sera envoyée par e-mail au plus tard dans la journée du 21 décembre.

To take advantage of this offer, simply order at least 100 g of mohair blend in the shop before 9.00 a.m. tomorrow morning (CET – Paris time). The free pattern will be sent to you via e-mail at the latest on Dec 21th.

NB! Cette offre est limitée dans le temps, et prendra fin le 20 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

NB! This offer is limited in time and will end on Dec 20th 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).

Offre spéciale du 18 décembre 2012 – Special offer Dec 18th 2012

L’alpaga est parmi les fibres le plus chauds et doux qui existent – un fil parfait pour l’hiver. Je suis aussi très fière de la qualité de mon alpaga en provenance directe d’Amérique du Sud. L’offre du jour port donc de nouveau sur un coloris en alpaga fin: l’écru.

Alpaca is among the warmest and softest fibers existing – it’s a perfect winter yarn. I’m also very proud of the quality of the alpaca that I import directly from South America. The special offer today will allow you to discover yet another colour of fingering weight alpaca: ecru.

Une réduction de 20% du prix du fil sera appliquée sur tout achat d’au moins 100 g d’alpaga fin coloris écru. Pour en bénéficier, il faut impérativement passer votre commande par l’intermédiaire de la boutique avant 9h00 demain matin (heure de Paris).

A discount of 20% of the price of the yarn will be applied to any purchase of at least 100g of fingering weight alpaca in the ecru colour. To take advantage of this offer, you must place your order in the shop before tomorrow morning 9.00 a.m. (CET – Paris time).

Cette réduction s’appliquera comme un remboursement sur votre paiement par Paypal. Le remboursement sera effectué au plus tard le 20 décembre.

This special price will be applied as a reimbursement on your Paypal payment. The reimbursement will be made at the latest on Dec 20th.

L’offre est valable dans la limite des stocks disponibles. Elle est limitée dans le temps, et prendra fin le 19 décembre 2012 à 9h00 du matin (heure de Paris).

The offer is valid within the limits of the stock available. The offer is limited in time and will end on Dec 19th 2012 at 9.00 a.m. (CET – Paris time).