Colette

Olivia me fait une nouvelle fois l’honneur de me laisser publier les explications de l’une de ces créations – merci, merci beaucoup!

Olivia has once again given me the honour to publish the pattern for one of her designs – thank you Olivia, thank you very much!

Je peux donc vous présenter le col Colette avec son mélange de matières et de techniques: le centre est tricoté en fil alpaga double, le tour est crocheté en mohair fin. La réalisation ne présente aucune difficulté si vous avez des connaissances de base de tricot et de crochet.

This means I can introduce the neckwarmer Colette, a beautiful mixture of fibers and techniques: the center is knitted in alpaca held double while the border is crocheted in a thin mohair blend. If you know the basics of knitting and crochet, this design is simple to make.

Pour couronner le tout, une superbe broche assortie, expliquée avec un tutoriel pas-à-pas en photos.

For the final touch, a superbe matching brooch, also explained in the pattern with a step-by-step photo tutorial.

Pour celles ou ceux qui aimeraient avoir Colette tout de suite sans aucun effort, cela vaut le coup de regarder le blog de la créatrice cette semaine!

If you want to obtain Colette immediately and without any effort whatsoever, check out the blog of the designer this week.

Colette sera aussi disponible sous forme de kit – je vous tiens au courant…

Colette will also be available as a kit – I’ll keep you posted…

Des points de base – Basic stitch patterns

Je cogite sur une petite idée qui peut-être un jour deviendra grande… Et comme je sais que plusieurs têtes valent toujours mieux qu’une, j’ai envie de savoir ce que vous pensez.

I’m mulling over a small idea which might one day grow big… And as I know that it’s always better to have several opinions than just one, I want to know what you think.

Pour quelqu’un qui apprend à crocheter, quels points seraient les plus utiles à apprendre une fois qu’on maîtrise les mailles de base? Je pense à des points simples, qui peuvent être utilisés dans différentes façons.

For someone who is learning how to crochet, which stitch patterns would be the most useful to learn once you know the basic stitches? I’m thinking about easy stitch patterns which can be used in a variety of ways.

Quels points sont les plus utiles pour vous? Quels sont ceux vers lesquels vous revenez toujours?

Which stitch patterns seem the most useful to you? Which are the ones you always get back to?

J’ai bien sûr quelques idées moi-même, mais je serais absolument ravie de savoir ce que vous en pensez!

I have of course some ideas myself, but I would be absolutely delighted to know what you think!

Sacs filet – String bags

Juste à temps pour le printemps et l’été, pour aller au marché ou à la plage, voici les sacs filet d’EclatDuSoleil! Trois modèles pour toutes les occasions, chacun avec son point spécifique et des finitions originales et bien pensées.

Just in time for spring and summer, for the market or the beach, here are the string bags by EclatDuSoleil! Three bags for all occasions, each one with its own stitch pattern änd clever finishing touches.

La créatrice est une passionnée des sacs, et cela est bien reflété dans la fiche.

The designer has a passion for bags, and it shows in this pattern!

Prenez donc vos crochets de 3,5 mm, vos fils solides d’environ 100 m aux 50 g, et suivez la fiche, disponible dans la boutique.

So grab your 3.5 (US E-4) hooks, you sturdy yarns at about 100 m (110 yds) per 50 g ball, and follow the pattern availaible in the shop.

Le plus difficile sera de savoir avec lequel commencer: Ovalie, Hexagone ou Dentelle japonaise?

The hardest will be to choose which one to make first: Ovalie, Hexagon or Japanese lace?

Fleurs – Flowers

Des fleurs, des fleurs et encore des fleurs… Si j’en crochète encore, vous croyez que le printemps viendra enfin?

Flowers, flowers and yet more flowers… If I crochet many enough, do you think that spring will really come at last?

Toujours la même source d’inspiration, Crochet Bouquet de Suzann Thompson. Un bon point de départ pour des aventures personnalisées.

Always the same source for my inspiration, Crochet Bouquet by Suzann Thompson. A great starting point for personalized adventures.

Quelqu’un peut deviner le thème prévu pour le prochain bulletin d’information?

Can someone guess the theme of the next newsletter?

Mes aventures à l’expo d’artisanat – My adventures at the craft fair

Il y a une semaine, j’ai fait un tour à l’expo-vente d’artisanat à la Salle de la Ficelle à la Croix-Rousse à Lyon, organisée au profit de l’association APAIRL.

Last week, I went to check out a small craft fair held in Lyon for the benefit of the APAIRL organization.

La raison directe de ma présence était la participation à l’expo de Kamysia, qui vient souvent faire virevolter ses navettes de frivolités au tricothé. J’ai craquée pour l’un de ces colliers en camée + frivolités – je peux vous assurer que cela donne une certaine classe à ma tenue habituelle (pantalon noir + T-shirt).

The reason I had heard of this fair was that Kamysia, who regularly amazes us with her tatting at the S’n’B, had a stand there. I couldn’t resist one of her necklaces in cameo and tatting. It definitiely dresses up my everyday uniform (black trousers + T-shirt).

Les bijoux en frivolités de Kamysia sont disponibles dans sa boutique DaWanda, ou, si vous êtes à Lyon, à l’atelier d’Agnès Dominique au 30, rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e (métro Ampère).

Kamysia’s tatting jewlery is available in her DaWanda shop, or, if you’re in or near Lyon, at Agnès Dominique’s studio/showroom at 30 rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e.

J’ai aussi fait un deuxième investissement à l’expo: un nouveau sac pour mes ouvrages (qui peut aussi servir de sac à main) et une pochette pour mes épingles à nourrice (qui peut aussi servir de porte-monnaie).

I made another investment at the fair: I bought a new project bag (also works as a hand-bag of course), and a small pouch for my stitch markers aka safety pins (which could also hold coins if you’re so inclined).

Les deux objets, impeccablement finis, viennent de Balmuzet.

Both items are impeccably sewn and finished, and come from Balmuzet.

Il paraît qu’il y a un marché d’artisanat tout près de chez moi cet après-midi. Je ne sais pas si ce serait bien sage d’y aller…

I’ve heard there’s another craft fair today, in the village next to mine. I don’t know if it would be very wise to go there…

Tricothé/café crochet mai 2010

Rendez-vous ce samedi, le 8 mai, à partir de 15h00 au 30, rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e (dans l’atelier d’Agnès).

Pour être inscrite sur la liste e-mail, envoyez moi (annette AEROBASE annettepetavy POINT com) votre adresse, et je vous ajoute à la liste pour le rappel par e-mail. Sinon, pas besoin de s’inscrire!

Primavera de Fonty – Fonty’s Primavera

Comme vous l’avez peut-être entendu dans le podcast, j’ai récemment fait des essais avec un fil de chez Fonty nommé Primavera. Primavera est composé de 50% de coton et 50% d’acrylique. C’est un fil doux, d’aspect plutôt mat, d’environ 125 mètres aux 50 g.

As you might have heard if you listened to the podcast, I’ve recently tested a yarn called Primavera from the French mill Fonty. Primavera is made from 50% cotton and 50% acrylic. It’s a soft DK weight yarn at about 125 meters per 50 g ball.

J’ai fait deux échantillons, un crocheté et un tricoté. Si les échantillons vous semblent un peu tordus, c’est normal – j’ai utilisé deux crochets différents (3,5 mm et 4 mm) et deux paires d’aiguilles (3 mm et 3,5 mm). Le fil était facile à travailler dans les deux techniques – notamment au tricot, j’ai apprécié l’apport de l’acrylique, qui rend le fil un peu plus élastique que du coton pur.

I made two swatches, one in crochet and one in knitting. If the swatches seem a bit uneven in width, it’s normal – I used two different crochet hooks (3.5 mm and 4 mm) as well as two pairs of knitting needles (3 mm and 3.5 mm).
The yarn was easy to work in both techniques – especially while knitting, I appreciated the acrylic content, which gives the yarn more elasticity than pure cotton.

J’ai ensuite mesuré les échantillons avec soin, avant de les confier à ma machine à laver. Même avec un essorage un peu rude (vous en voyez d’ailleurs les traces sur les photos – je pense qu’il aurait fallu un petit coup de fer à repasser pour effacer les plis), les échantillons ont bien résisté, et n’ont pas bougé du tout en taille.

I measured my swatches with care, and threw them in the washing machine. Even with a pretty brutal spin cycle (you can see the traces in the pictures – I think a slight touch of an iron would be useful to even out the creases), the swatches proved resistant and didn’t change at all in size.

Que dire de négatif sur ce fil? En attendant un essai grandeur nature, je ne lui trouve qu’un défaut – le coloris rose vif et profond que j’avais choisi pour mes tests est quasiment impossible à photographier!

Are there any less positive things to say about this yarn? While I haven’t yet tested the yarn in a full-size project, I currently have only one complaint: the deep and strong pink colour I chose for my tests is almost impossible to represent correctly in a photo!