Mon crochet et moi – Episode 12

Show notes for my podcast in French.

[audio:http://www.annettepetavy.com/podcast/episode12.mp3]

Le lien direct vers le fichier audio est ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Liens vers les sujets évoqués dans l’épisode 12:

Abonnement au bulletin d’information

Couverture de bébé pour Louis:

Mitaines Feuille de chêne:

Bonnet BigBow:

Châle Victoria:

Ida:

Podcast Never Not Knitting (en anglais) avec Kirsten Kapur.

Mon projet de fond (Ravelry)

Podcast CraftCast (en anglais) avec Kate McKinnon

Le fameux T-shirt (sans élastiques):

Project Runway

Parsons The New School for Design

Ida

Vous ne savez plus quoi faire avec tous ces restes de fil qui trainent au fond de votre placard? Kirsten Kapur a la solution: Ida, un bonnet qui mettra en valeur vos pelotes entamées et vous amusera tout au long de sa réalisation.

I’m publishing the French version of Kirsten Kapur’s design Ida’s Kitchen. The English pattern is available directly from the designer.

Le bonnet photographié ici a été réalisé en 7 coloris des fils Blue Sky Alpacas Melange et Sport Weight (disponibles chez Gwenola), mais je vous encourage de regarder d’abord vos pelotes entamées – il faut nettement moins d’une pelote par coloris, et les rayures en chevrons sont adaptables à toutes les quantités.

Ida se tricote en rond, du bas vers le haut, avec d’abord une petite bordure en point mousse et ensuite un point chevron facile à faire.

Plus d’informations dans la boutique!

Un dimanche de (dé)couture – An (un)sewing Sunday

Voici le T-shirt que j’ai fait pour apprendre à appliquer des élastiques sur le jersey.

This is the T-shirt I made to learn how to apply elastic to knit fabric.

Cela ne se voit pas? Normal. J’ai en effet réalisé ce T-shirt peu après le T-shirt de Noël. Après moultes tentatives, j’ai réussi à appliquer un élastique sous le buste et en bas des manches. J’ai essayé et – ce fut la catastrophe du point de vue esthétisme et confort. Élastiques trop serrés et mal placés… Le T-shirt a été relégué au placard.

You say it doesn’t show? That’s perfectly normal. I made this T-shirt soon after the Christmas T-shirt. After several trials and errors, I managed to apply elastic under the bust and at the hem of the sleeves. I tried it on – a pure disaster as far as both esthetics and comfort go. Too tight elastics in all the wrong places… The T-shirt had to take a time-out in the closet.

Tôt ou tard il fallait bien le sortir et en faire quelque chose. J’ai donc patiemment, à l’aide de ma lampe LED équipée d’une loupe (sans laquelle cela aurait été mission impossible), enlevé tous les élastiques (des kilomètres!!!!).

Well, sooner or later, I had to pull it out and make someting of it. I patiently, with the help of my daylight lamp with magnifying glass (without it, I could never had done it), undid all the tiny stitches that held the elastic to the fabric (miles and miles of them!!!!).

Il reste un T-shirt assez ordinaire, à porter sur un col roulé en hiver et sur un débardeur noir aux beaux jours (le tissu étant un voile bien transparent). Et beaucoup plus de idées sur comment faire – et surtout ne pas faire! – en matière d’élastiques!

At the end, I have a rather ordinary T-shirt, to wear over a turtleneck in winter and over a black camisole when spring comes (the fabric is a transparent netty thing). Plus lots of ideas of how to handle – and especially how to not handle – elastics!

Victoria

Je vous présente Victoria, la dernière création d’EclatDuSoleil – un petit châle totalement sublime.

Let me introduce Victoria, the latest design by EclatDuSoleil – a small, sublime shawl.

Si vous gardez jalousement sous le coude un écheveau d’un fil d’exception, inlassablement à la recherche du modèle qui le mérite, le voici.

If you have a precious skein of yarn tucked away for a very special project, this is the pattern you were looking for.

Victoria, travaillé du haut vers le bas, saura s’adapter à la quantité que vous avez. Suivant la qualité dont il s’agit, le caractère du châle sera différent. Mais le point sera toujours aussi beau et simple à travailler.

Victoria is worked top-down, which makes it easily adaptable to the quantity of yarn on hand. Depending on the fiber chosen, the shawl will take on a different personality. The stitch pattern will, however, remain just as beautiful and easy to work.

Victoria, en forme de croissant de lune allongé, peut se porter de toutes les façons. En hiver, comme une écharpe autour de votre cou. En été, posé sur vos épaules pour habiller une robe simple ou élégante. Et en toute saison comme un châle classique.

With its elongated crescent shape, Victoria can be worn in multiple ways. In winter, it will be a scarf around your neck. In summer, it will stay draped over your shoulders to enhance a dress. And any time of the year, it will work as a traditional shawl.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Tutos de broderie de Kristin Nicholas – Embroidery tutorials by Kristin Nicholas

macaronsbeauty

(Photo de Knitty – Photo from Knitty)

J’aime beaucoup les créations de Kristin Nicholas – très colorées, et souvent avec une utilisation astucieuse et réussie de la broderie pour mettre encore plus en valeur le tricot.

I love Kristin Nicholas designs – they are very colourful, and she often uses embroidery in a smart and successful way to enhance the knitted fabric.

Sur son blog, vous trouverez désormais des tutoriels en vidéo pour apprendre les techniques qu’elle utilise pour broder sur du tricot. En anglais, bien sûr, mais les vidéos « parlent » bien sans traduction.

On her blog you can find interesting video tutorials, showing the techniques she uses to embroider on knitting.

J’ai l’aiguille à broder qui me démange…

My embroidery needles are itching…

Bigbow

Bon, si vous trouvez plus mignon que cela, faudra me faire signe…

If you find cuter than this, please let me know!

Je suis ravie de présenter Bigbow, un joli bonnet avec un gros nœud sur le côté, créé par Circé aux Belles Boucles.

I’m so happy to present Bigbow, a pretty hat with a big bow (yes!) on the side, created by Circé aux Belles Boucles.

La bonne nouvelle est que vous pourrez aussi le tricoter pour les grandes – la fiche contient 5 tailles!

The good news is that you can also make it for grown-up girls – the pattern contains 5 sizes!

Plus de détails dans la boutique.

More details in the shop.

Allez, encore une petite photo…

Just another picture…

Mon crochet et moi – Episode 11

Show notes for my podcast in French.

[audio:http://www.annettepetavy.com/podcast/episode11.mp3]

Le lien direct vers le fichier audio est ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Avec la participation (assez discrète, finalement) des charpentiers de l’entreprise Journay!

Lien vers les sujets évoqués dans l’épisode 11:

Abonnement au bulletin d’information

Kubix:

Sac en carrés diagonales:

Veste Guy:

Robin:

Tout en rayures:

Mitaines Chaud les mains d’EclatDuSoleil:

Daybreak (Aube) de Stephen West:

Cloche Célimène de Circé aux Belles Boucles:

Profile Ravelry d’agnessenciel

Mission Falls

Blog de Circé

Podcast Knitmore Girls

Nora’s Sweater

Mon « projet de fond » sur Ravelry

Feuilles de chêne

Chauffez-vous les mains toute en élégance – je vous propose de découvrir le nouveau modèle d’Alana Dakos, les mitaines Feuilles de chêne.

Sur ces mitaines, une feuille de chêne se dessine en relief.  Ce motif original est expliqué par écrit et avec une grille.

Alana s’est inspirée du grand chêne devant la maison de ses parents (que vous voyez en fond de la photo ci-dessus) et de sa passion pour les feuilles tricotées pour créer ce petit modèle très raffiné.

Avec un ouvrage aux dimensions réduites et un tricotage très intéressant, une mitaine prend forme très vite. A la fin du travail, vous pourrez choisir une finition simple, sans doigts, ou avec des débuts de doigts pour mieux épouser la forme de votre main.

Plus de détails dans la boutique, évidemment!

I’m publishing the French version of Alana Dakos’ beautiful fingerless mitten pattern Oak Grove. The English version of the pattern is available directly from the designer.

Pendant que je devrais travailler – While I should be working

J’ai vraiment beaucoup de choses à faire, je devrais me concentrer dessus. Mais je ne peux pas m’empêcher de regarder le nouveau KnitScene.
I have a lot to do, I should really concentrate. But I can’t stop myself from looking at the new KnitScene.

La dernière chose dont j’ai besoin, c’est un nouveau projet. Pourtant, j’aime bien les torsades du Paperboy Cardigan.
The last thing I need is a new project. But I really like the cables of the Paperboy Cardigan.

Le Magnamity Cardi par Veera Välimäki me fait penser encore une fois que l’avenir du design tricot est en train de se mijoter en Finlande.
The Magnamity Cardi by Veera Välimäki makes me think, once again, that the future of knitting design is brewing in Finland.

Et je me dis que le Calmer que je fais vieillir au fond de mon stock aimerait peut-être bien devenir un Papeline Pullover.
And I say to myself that the Calmer that is ageing in the back of my stash would perhaps like to become a Papeline Pullover.

Mais bon, il faut vraiment que je retourne au boulot…
But I really need to get back to work…