Idées de combinaisons couleurs Mini Mochi Seafoam / Colour combination ideas for Mini Mochi Seafoam

Une cliente m’a demandé il y a quelque temps avec quel fil uni combiner le coloris Seafoam de Mini Mochi. Elle voulait une combinaison toute en douceur, et j’ai pris quelques photos pour lui donner des idées.

A customer asked me some time ago with which solid colour she could combine the Mini Mochi Seafoam colourway. She wanted a very soft combination, so I took some pictures to give her a few ideas.

J’ai bien sûr proposé l’association avec le mérinos fin taupe, comme dans ma version du Sea and Sand Shawlette.

I suggested of course the fingering weight merino in taupe, just as in my Sea and Sand Shawlette.

D’autres déclinaisons très douces sont possibles avec le mérinos fin, par exemple avec le gris perle…

Other very soft variations are possible with the fingering weight merino, such as the light grey…

… ou le gris fer.

… or the pewter colour.

Avec l’alpaga fin ciel brumeux, un ton sur ton.

With the fingering weight alpaca in the cloudy sky colour, very close.

Et peut-être mon préféré, plus en contraste, avec l’alpaga fin navy.

And one of my very favourites, with higher contrast, the combination with fingering weight alpaca in navy.

Fête de la laine à Crest – Wool festival in Crest

Très belle virée en excellente compagnie le week-end dernier à Crest dans la Drôme! C’était la Fête de la Laine, un événement annuel – si vous l’avez raté, vous aurez une nouvelle chance en février 2013.

A lovely trip with great friends last week-end to Crest, Drôme (one and a half hour’s drive south of Lyon). It was the Fête de la Laine, the Wool Festival, an annual event – if you missed it, you will have another chance in February 2013.

Atmosphère très cool, installations simples mais efficaces, buvette pas chère et très bonne, des alpagas à z’yeuter et de très, très belles rencontres avec des producteurs et éleveurs de tout genre. Que demander de plus? Et bien, quelques petits ajouts à la collection personnelle de fils…

Laid-back atmosphere in a simple but well-working location, great and cheap food, alpacas to admire and fantastic encounters with producers and breeders of all kinds. What else can you ask for? Perhaps a little complement to your personal yarn collection…

On était descendu de Lyon à 5 dans une voiture (merci à Stéfany, notre chauffeur!) et on a bien sûr commencé par débouler sur le stand de nos copines Muriel et Fabienne. J’ai fait preuve d’une retenue admirable en limitant mes achats à deux écheveaux de Muriel du Jardin des Fibres, la magicienne des coloris saturés et intenses dans des associations toujours heureuses. (Et un packaging extraordinaire, l’image tout en haut montre comment elle emballe les écheveaux achetés).

Five of us drove down from Lyon (many thanks to Stéfany, the driver) and of course, we started with our friends Muriel and Fabienne’s booth. I showed admirable constraint in buying only two skeins from Muriel of Le Jardin des Fibres. Muriel does her magic with saturated and intense colours in fabulous combinations. (She also provides marvelous packaging of her products, the first image in this post shows how she wraps up the skeins she sells).

Fabienne avait trouvé une fibre mérinos que je ne connaissais pas du tout, le maco mérinos. Comme il m’était impossible de lâcher ce fil une fois que je l’avais pris en main, il fallait bien qu’un écheveau ultra doux aux couleurs de Fanfrelaine rentre à la maison avec moi.

Fabienne had found a merino fiber that I didn’t know, the maco merino. It was impossible for me to undo my grip on this extraordinarily soft yarn once I had touched it, so a colourful Fanfrelaine skein had to come home with me.

Des pelotes de Mohang dénichées sur un autre stand. Ce fil est composé de mohair, angora, soie et mérinos. On m’a expliqué que les différentes fibres sont teintées séparément par la filature (si mes souvenirs sont bons, c’est la filature de Valgaudemar qui assure la production) pour ensuite être filées ensemble. Un fil tout en nuances, disponible sur le Net chez les Créations du Bochaine.

Three balls of Mohang found in another booth. This yarn contains mohair, angora, silk and merino. It was explained to me that the different fibers are dyed separately by the mill (if I remember right, it is produced at the mill La Filature de Valgaudemar) and then spun together. A lovely, tweedy, nuanced yarn, available online at Créations du Bochaine.

Sur ce même site, vous trouverez aussi l’alpaga de Bernadette Segretain, une pure merveille.

At the same website, you will also find the incredibly beautiful alpaca from Bernadette Segretain.

Comme vous le comprenez, les coups de cœur ont été très nombreux. S’il fallait tout de même en choisir un seul, pour moi, ce serait probablement ces écheveaux sublimés par les teintures naturelles. Du haut vers le bas: brou de noix, garance et indigo. Je cherche désespérément les coordonnées de l’éleveuse si charmante qui les avait teints – j’espère que l’une des copines de la bande des 5 pourra m’aider à les retrouver! Les copines sont venues à mon secours (cf ci-dessous), et entretemps j’ai aussi trouvé les coordonnées, très soigneusement rangées. La charmante éleveuse est donc Anne Fradervand à Bréziers.

As I think you have understood by now, it was a day of repeated infatuation. If I had to make one choice among all these beautiful yarns and fantastic people, here it is. These skeins have been dyed with (starting at top) walnut, madder and indigo. I’m desperately seeking the address of the lovely breeder who dyed them – I hope that one of my friends can help me to find it! My friends came quickly to my rescue (see the comments), almost at the same time as I found the card safely put away in my wallet – the charming breeder and dyer is Anne Fradervand at Breziers.

Maintenant, yapluka!

And now, all I have to do is use these beauties!

Brise d’hiver – Winter Breeze

brisedhiver 006red

Cette version hivernale de Brise d’Eté (une création d’EclatDuSoleil) réalisée en alpaga dentelle, a été très remarquée et appréciée sur mon stand à Créativa Grenoble au mois de janvier.

This winter version of the Summer Breeze shawl (an EclatDuSoleil design), crocheted in laceweight alpaca, got a lot of attention in my boot at the craft show in Grenoble in January.

brisedhiver 008red

Pour ce châle, réalisé selon les indications pour le petit modèle vert de la fiche, il a fallu 100 g de fil (il vous en faudrait 150 g pour le grand modèle). J’ai utilisé un crochet de 4,5 mm, encore plus gros que celui de la fiche, pour bien aérer ce fil légèrement duveteux.

I made this shawl following the indications for the small green shawl in the pattern. I used 100 g of yarn (for the larger version you would need 150 g), and a 4.5 mm (US 7) hook. This hook is larger than the one recommended in the pattern, to open up this slightly fuzzy yarn.

brisedhiver 009red

Le résultat est un châle très léger et doux, mais aussi bien chaud, grâce aux propriétés de l’alpaga.

The result is a very light and soft shawl that is also warm, thanks to the alpaca.

Le fil existe désormais en 6 coloris différents et se trouve ici. Pour la fiche, c’est .

The yarn is now available in 6 different colours, and you can find it here. The pattern is here.

Offre spéciale sur de l’alpaga – Special offer on alpaca

Pour bien commencer l’année, je vous propose quelques pelotes d’alpaga en gris clair ou gris foncé à un prix tout doux: 4,75 euros (plutôt que le prix de vente recommandé qui est à 6,20 euros).

To start the year in good way, I’m offering a few balls of DK weight alpaca in light grey or dark grey at a discount: 4.75€ (to be compared to the recommended retail price at 6.20€).

C’est le fil qui était auparavant proposé dans le kit du châle Toscane. C’est un très beau fil, mais comme j’ai remanié ma gamme de fils, je ne vais plus le stocker. Profitez-en!

This is the yarn that was previously included in the now discontinued kit for the Toscane shawl. It’s a lovely yarn, but since I have reconfigured my yarn offer, I will no longer be stocking it. Don’t miss this opportunity!

Combinaisons Mini Mochi + alpaga fin – Combinations Mini Mochi + fingering weight alpaca

La publication de Spectra m’a donné envie de regarder des combinaisons possibles entre le Mini Mochi et l’alpaga fin.

The publication of the French version of Spectra made me want to check out some possible combinations of Mini Mochi and fingering weight alpaca.

J’ai pris mes photos l’après-midi, et même dans l’ombre, la lumière intense a un peu « délavé » certaines couleurs, en particulier les verts. J’espère qu’elles vous donneront tout de même quelques idées!

I took my pictures in the afternoon, and even in the shade the intense light « washed out » some colours, particularly the greens. I still hope they can give you some ideas!

Le coloris Neptune Rainbow manque dans les photos – j’attends une nouvelle livraison.

The colour Neptune Rainbow is missing in the photos – I’m waiting to receive more.

Quand on combine un fil uni et un fil multicolore, on peut chercher dans le fil uni une couleur qui se trouve dans le fil multicolore, ou une couleur complètement différente.

When you combine a solid yarn with a variegated or long-striping one, you can aim for a solid that matches one of the colours in the variegated one, or a completely different colour.

L’effet sera différent dans les deux cas. Avec un fil uni coordonné, il sera parfois difficile de distinguer l’uni du multicolore. Cela peut être très joli par exemple dans le cas des rayures assez fines – cela donne un dessin un peu « flouté ».

The result will be different depending on this choice. With a matching solid, it will at some places be hard to distinguish the solid coloured yarn from the variegated one. This can be really pretty, for example in a pattern with thin stripes – you get a subtly « blurred » effect.

Par contre, si vous voulez obtenir un dessin bien distinctif, il vous faudra choisir un fil uni qui tranche.

On the other hand, if you want to obtain a very clear colour pattern, you will need to choose a solid yarn in a colour that is not found in the variegated one.

Le fil uni ne sera pas forcément d’une couleur neutre.

The solid-coloured yarn doesn’t have to be in a neutral colour.

Et de toutes façons, jouer sur les couleurs est le meilleur moyen de varier vos ouvrages!

And in any case, playing with colour is the best way to vary your projects!

Le navy est aussi un peu éclairci sur la photo – c’est la faute au soleil.

The navy blue also comes out a bit too light in the photos – it’s the sun’s fault.

Voilà, c’est tout pour votre thérapie coloristique du jour!

And that’s all for today’s colour therapy!

Alpaga fin – Fingering weight alpaca

Nouveauté dans la boutique: un fil alpaga très doux!

News in the shop: a soft alpaca yarn!

Je fais venir ce fil sur cônes, directement d’Amérique du Sud.

I import this yarn on large cones, directly from South America.

Avec une grosseur de 180 m aux 50 g, il convient à tous les modèles demandant un fil type « layette » ou « chaussette » (voir des propositions dans la boutique).

It’s a fingering weight yarn at 180 m (195 yds) per 50 g. It is well suited for any design made for this kind of yarn (suggestions in the shop).

L’alpaga est une fibre avec un tomber sensationnel. Cependant, il faut savoir que cette matière a peu de « mémoire ». Privilégiez donc ce fil pour vos châles et étoles, qui se draperont de façon sublime autour de vos épaules.

Alpaca is a fiber with fantastic drape. However, it’s important to note that it’s a material with very little « memory ». Choose this yarn for your shawls and stoles – they will drape beautifully around your shoulders.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!