Calendrier d’avent 2014 – Advent calendar 2014 – Adventskalender 2014

annonce calendrier

Demain commence le calendrier d’avent 2014 ! Cette année, je vous proposerai chaque jour du 1er au 24 décembre une offre spéciale, valable uniquement le jour même (de 00h01 à 23h59, heure de Paris).

Les offres seront annoncées uniquement ici sur le blog. Les billets seront trilingues, et classés dans la catégorie dec2014.

À demain !

Tomorrow starts my Advent calendar for 2014! This year, I will announce a special offer every day from December 1st to 24th, valid only for that day (from 00.01 am to 23.59 pm, CET).

The offers will be announced only here on the blog. The posts will be trilingual, and filed in the category dec2014.

See you tomorrow!

Imorgon börjar 2014 års adventskalender! I år kommer jag att ha ett specialerbjudande per dag från den 1:a till den 24:e december. Erbjudandet gäller endast samma dag (från kl 00.01 till kl 23.59).

Adventserbjudandena kommer endast att annonseras här på bloggen. Inläggen kommer att vara på tre språk, och klassas i kategorin dec2014.

Vi ses imorgon!

Solfège

solfege
Envie d’un petit accessoire coloré et rapide à tricoter ? Je vous propose Solfège, mon dernier modèle, un col aux aiguilles.

Feel like a little something coloured and quick to knit? I suggest Solfège, my last design, a knitted cowl.

solfege4

Des mailles à l’endroit, du mérinos épais tout doux et du Mochi Plus plein de couleurs, trois boutons, et le tour est joué.

Simple knitted stitches, soft worsted weight merino and colourful Mochi Plus, three buttons, and you’re done.

solfege11
On ferme une, deux ou trois boutons, on fait tourner autour du cou pour les mettre devant ou sur le côté, et on transforme le col.

Close one, two or three buttons, turn around your neck to put them in front or on the side, and the cowl is transformed.

solfege6
Comme le col ne présente pas de difficulté technique, j’ai écrit des explications très détaillées avec des photos à l’appui, pour les mettre à la portée des quasi-débutants (il faut tout de même savoir monter les mailles, les tricoter à l’endroit et les rabattre).

Since this design is easy to work, I’ve written a very detailed pattern with illustrative photos, so it can be made by more-or-less beginners (you do need to know how to cast on, knit and bind off).

IMG_6571 1000px
Et je ne vous parle même pas de toutes les variations possibles avec les couleurs et de très jolis boutons … Enfin si, je vous en parlerai, mais un autre jour.

Plus d’informations dans la boutique.

And I won’t even start on all the possible variations with different colours and very pretty buttons … Well, in fact, I will start on that, but another day.

More information in the shop.

solfege7

Bourgeons et fleurs

Buds and Blooms Front1000pxJe continue à publier les traductions françaises des modèles du premier livre Botanical Knits d’Alana Dakos. Aujourd’hui, je vous propose la veste Bourgeons et fleurs.

I am publishing the pattern in French for Buds and Blooms, designed by Alana Dakos. The pattern in English is available in the book Botanical Knits, that can be purchased directly from the designer.

Buds and Blooms Back 1000 px

Tricotée à plat, pièce par pièce, et ensuite assemblée, cette veste monte vite sur des aiguilles no 5,5. Le joli col arrondi et les manches trois quarts ajoutent à son charme. Regardez aussi les poches sur les deux devants !

Plus d’informations dans la boutique.

 

Et si vous êtes à Lyon ce weekend, n’hésitez pas à venir faire un tour à ma vente privée ! Vous pourrez tâter de belles pelotes et faire des emplettes, mais aussi vous installer un moment dans le coin  » tricot/crochet « avec votre ouvrage et une boisson chaude (thé ou café).

Mon crochet et moi – Episode 34

Show notes for my podcast in French

Le fichier mp3 peut être téléchargé ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Flux RSS pour le podcast: http://annettepetavy.libsyn.com/rss

Pour s’abonner au bulletin d’information, il suffit de m’envoyer un mail.

 

 

Liens :

L’archive audio de Cast On (en anglais)

point cropped

Fin d’Automne

Alpaga dentelle

detail1

Bond Street

Feuille de cèdre

Viola

Soleil Rouge

IMG_6551 1000px

Pop Poppies

Modèles de Stephen West – disponibles jusqu’à la fin de l’année.

(Vi)laines sur Facebook et Etsy

Podcast Knitting Pipeline (en anglais)

Le Jardin des Fibres

Le livre de Knitsonik (Felicity Ford)

 

 

 

 

 

 

 

 

Bond Street

bond street1
Voici un nouveau modèle au tricot de Kirsten Kapur en traduction française : le châle Bond Street.

I’m publishing the French translation of Kirsten Kapur’s shawl design Bond Street. The English pattern is available directly from the designer.

detail2
Tricoté en deux fils, ce châle est un jeu sur de simples rayures et des mailles glissées, permettant d’obtenir un dessin graphique bicolore (presque) sans effort.

detail1

Je le verrais bien en mérinos fin et Mini Mochi !

Plus d’informations dans la boutique.

Fin d’automne

Autumns End Front1000px
Un point de feuilles délicat et une forme ajustée pour ce superbe pull, Fin d’automne, créé par Alana Dakos. Le modèle était publié dans son premier livre Botanical Knits, mais la traduction française est désormais disponible sous forme de fiche individuelle dans ma boutique.

I am publishing the pattern in French for Autumn’s End, designed by Alana Dakos. The pattern in English is available in the book Botanical Knits, that can be purchased directly from the designer.

Autumns End 2 1000 px
C’est un modèle conçu avec beaucoup d’attention aux détails, tout à fait dans le style d’Alana.

point cropped
Le fil original du pull étant un fil américain, j’ai cherché quelque chose de correspondant dans ma boutique. L’alpaga dentelle travaillé en double correspond bien à l’échantillon indiqué, et je trouve que le point est bien rendu. J’ai dû utiliser des aiguilles plus petites, car je suis une tricoteuse très détendue !

profile cropped
Plus d’informations dans la boutique.

Pourquoi il faut aller à Lyon le weekend du 22 et 23 novembre

fly vente privée2 1000px
D’abord parce que j’organise ma deuxième vente privée, juste à temps pour préparer des cadeaux de Noël. Il y aura des modèles et des fils en avant-première, et une petite promo ou deux.

Je serai très, très bien accompagnée. Côté fils, Aurélie (notre hôte), présentera les fils d’Olympienne et Muriel du Jardin des Fibres vous tentera avec ses faux-unis et ses dégradés éclatants. Si vous voulez garder les fils pour vous mais quand même offrir des cadeaux originaux faits main, Olivia/Mon Souk et Carobidules auront plein de belles choses toutes faites à vous proposer.

Lainophilia, flyers

Ensuite parce que à partir du mercredi le 19 novembre jusqu’au samedi 22 novembre vous pourrez découvrir l’exposition Lainophilia, avec toujours la formidable Olivia/Mon Souk (qui a le don de l’ubiquité), et en plus les créations en feutre de Mes Illustrations Tactiles et les tissages sublimes d’Ikuko Murakami.

Et finalement parce que, du 20 au 23 novembre, se tient la 1oème édition du Marché des Soies.

Donc, même en venant d’un peu plus loin, vous aurez compris : c’est LE weekend qu’il faut passer à Lyon !

Pop Poppies

IMG_0003[1]J’ai le bonheur de vous présenter un très beau modèle en tricot jacquard : le béret Pop Poppies, une création de Sarah Mombert.

I’m happy to present a beautiful design in stranded knitting: the tam Pop Poppies, designed by Sarah Mombert.

IMG_6551 1000px
Avec deux couleurs de mérinos fin et les explications de Sarah, vous pourrez réaliser un couvre-chef que ne passera pas inaperçu pendant les journées grises de l’hiver.

With two colours of fingering weight merino and Sarah’s instructions, you can knit a hat that will not go unnoticed during grey winter days.

pop poppies 2
Ce modèle était initialement publié dans le calendrier FART 2014 (épuisé).

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.