Fabrication du cheval de Dalécarlie (Dalahäst) – Making of the Dalecarlia horse (Dalahäst)

Retour de vacances … et envie de partager des choses que j’ai découvertes avec vous.

Back from vacation… and eager to share some of my experiences with you.

Nous avons profité de notre séjour en Suède pour faire une petite excursion dans une région très connue, mais que nous connaissions peu : Dalarna/Dalécarlie.

During our trip to Sweden we took the opportunity to visit a well-known region that we knew very little of: Dalarna/Dalecarlia.

C’est une région avec une tradition artisanale encore bien vivante, et aujourd’hui je voudrais vous parler d’un objet qui n’a rien de textile – un petit cheval en bois peint.

It’s a region with a very strong and living handicraft tradition, and today I would like to introduce you to an object that has nothing to do with textiles – a little painted horse in wood.

Dalahäst
Photo empruntée à/Photo borrowed from Nils Olsson Hemslöjd

Je connaissais depuis toujours cet objet, symbole emblématique de la Suède toute entière, et particulièrement de la Dalécarlie. Je vous avoue que je les trouvais parfois un peu kitsch, ces chevaux colorés, que l’on trouve de partout où des touristes sont susceptibles de faire des achats.

I have known this type of horse all my life. It’s a symbol for Sweden as a country, and for Dalecarlia in particular. I must admit that I sometimes found these little horses, available wherever tourists are present, a little kitschy.

Un peu kitsch, et peut-être un peu chers … C’était avant ma visite dans l’un des lieux de fabrication, le petit atelier Nils Olsson à Nusnäs. J’étais loin d’imaginer le savoir-faire et le travail manuel nécessaire pour réaliser chaque cheval en bois.

A little kitschy, and perhaps a little expensive… But that was before I visited one of the places where these horses are made, the Nils Olsson workshop in Nusnäs. I was far from imagining the know-how, skill and manual work needed to make each and every wooden horse.

Venez avec moi voir comment on les fabrique !

Come with me to see how they are made!

tamponnage silhouette 1
D’abord, une personne tamponne des planches de bois avec la silhouette du cheval, qui existe dans plusieurs tailles.

First, planks are stamped with the horse’s outline. There are several different sizes.

tamponnage silhouette 2
Chaque planche est scrutée de chaque côté, et l’emplacement du tampon choisi pour éviter tout nœud ou autre défaut dans le bois.

Each plank is scrutinized on both sides, and the stamp is placed so that any knot or other imperfection is avoided.

Ensuite, les silhouettes sont sciées.

The next step is to saw out the shape of the horse.

Lors d’une deuxième étape de sciage (que je trouve pour ma part très impressionnante !), les chevaux commencent à prendre forme. Et là, pas de trait à suivre pour la personne qui manie la scie …

At the second step of sawing (which I find very impressive!), the horse starts to take shape. This time, there is no outline to follow for the person at the saw…

Il faut deux ans de formation pour atteindre ce niveau de dextérité.

It takes two years of training to acheive this skill level.

Puis, chaque cheval passe entre les mains d’une personne qui peaufine sa forme en le taillant au couteau.

After that, each horse is manually sculpted with a knife to its final shape.

Ce monsieur était sur place dans l’atelier pour montrer cette étape, mais la plupart des chevaux sont distribués à des personnes qui travaillent à domicile. Pour un tailleur expérimenté, il faut environ 10 minutes pour tailler un cheval de 13 cm (la taille la plus courante).

This man was sitting in the workshop to show how this step is made, but most horses are distributed to people who work at home. An experienced wood worker will need about 10 minutes to shape a 13 cm horse (the most common size).

Une fois le cheval scié et taillé, il est trempé dans un bain de peinture – rouge ou bleu pour les chevaux les plus classiques, mais d’autres couleurs existent.

When the horse has been sawed and sculpted, it is dipped into a paint bath. The most common background colours are red or blue, but others exist.

trempage
On applique ensuite un enduit sur le cheval pour lisser la forme.

The horse is coated with a primer to even out the shape.

enduit
Ce cheval, devenu tout blanc, est ensuite poncé.

The horse, now all white, is sanded.

poncage
Les chevaux « marbrés » que vous voyez au sol sont totalement lisses et prêts pour leur deuxième bain de peinture, où ils retrouvent une couleur parfaitement unie.

The « marbled » horses seen on the floor are totally smooth and ready for their second dipping in the paint bath.

Ensuite, les décors sont peints à la main. Là aussi, deux personnes sont sur place, mais il y a aussi des personnes qui font la peinture décorative à la maison.

Finally, the decorative paint is applied manually. Two people are working in the workshop, but this can also be done at home.

Le cheval est frotté à l’huile de lin avant de commencer la peinture. Le décor général est toujours le même, mais chacun peut choisir de varier des couleurs et des formes à l’intérieur de ce cadre.

The painter rubs the horse with linseed oil before starting to paint. The general motif is always the same, but each painter can vary colours and shapes within its frame.

Pour une personne expérimentée, il faut environ 4 minutes pour peindre un cheval de 13 cm.

An experienced painter will paint a 13 cm horse in around 4 minutes.

variations decor

Effectivement, ils ne sont pas tous pareils !

And they are not all the same!

chevaux peints 1

chevaux peints 2
Je suis sortie de la visite avec beaucoup de respect pour tous ces artisans, et une tendresse très particulière pour les chevaux peints.

I stepped out from the workshop with a lot of respect for all these crafts(wo)men, and a new soft spot for the painted horses.

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Ca avance !

Paypal fonctionne de nouveau dans la boutique francophone. Merci pour votre patience !

Paiement par PayPal – PayPal payment

Actuellement, l’option Paypal n’apparaît pas dans la boutique au moment du paiement. Il s’agit d’un problème technique (et aussi une embrouille signée Annette sur les dates – je pensais avoir jusqu’à fin septembre pour régler la question !). Cette histoire devrait être prise en charge par mon prestataire informatique dès la semaine prochaine.

En attendant, vous pouvez passer votre commande normalement dans la boutique en indiquant un paiement par virement bancaire – je vous enverrai par mail une facture Paypal, payable par carte bancaire. Vous pouvez bien sûr aussi passer votre commande par mail.

Toutes mes excuses pour ces soucis, j’espère vraiment que tout sera réglé au plus vite !

Currently, the Paypal option isn’t available in the shop. This is a technical issue (and also a mistake by myself regarding the timing – I thought I had until the end of September to take care of this). The problem should be tackled by my tech guys next week.

While waiting for the problem to be solved, you can place your order as usual in the shop, indicating payment by bank wire – I will send you a Paypal invoice via email. If you prefer, you can of course send me an email with your order.

So sorry for the trouble – I hope it will be fixed soon!

De retour ! – Back at work!

Je m’occupe dès que possible de vos commandes en attente – et ensuite, préparons un bel automne !

I’ll take care of your pending orders as soon as possible – and then, let’s prepare a lovely fall!