Cours de crochet à Lyon – Crochet lessons in Lyon

Vous voulez apprendre, ou réapprendre le crochet? Vous habitez Lyon ou la région lyonnaise?

Do you want to learn or re-learn how to crochet? Do you live in Lyon or nearby?

Je donnerai des cours de crochet le jeudi 4 et le samedi 6 juin, de 14h00 à 16h00, au magasin Morceaux Choisis, 49 rue Franklin, Lyon 2e.

I will be teaching crochet at a local store on Thursday 4th and Saturday 6th June, from 2 p.m. to 4 p.m.

Niveau: débutant ou faux-débutant – pour ceux qui n’ont jamais tenu un crochet avant, et pour ceux qui l’ont déjà fait mais pensent tout avoir oublié.

Level: beginner – both those who have never hold a hook and those who have learnt, but forgotten.

Inscriptions directement chez Morceaux Choisis, au 04.78.37.39.63.

Register directly with the shop – I’ll do a bilingual class (French and English) if needed!

Sac au crochet « Chubby Bag » – « Chubby Bag » crochet bag pattern

Les explications de ce petit sac au crochet ont été publiés pour la première fois dans le numéro de printemps 2006 du magazine américain Interweave Crochet.

The pattern for this little crocheted bag was published for the first time in the Spring 2006 issue of Interweave Crochet.

Je peux maintenant vous le proposer en français, dans la boutique!

The magazine is no longer available, but I have the pleasure to republish the pattern in my shop!

C’est un petit accessoire sympa et facile à crocheter – vous pouvez vous amuser tant que vous voulez avec les couleurs!

It’s a nice little summer accessory, easy to crochet – and you can have a lot of fun playing with colours!

Mauvais calcul – Miscalculations

Quand, de façon inattendue, votre échantillon passe de 18 mailles aux 10 cm à 16 mailles. Quand vous calculez parfaitement le nombre de mailles qu’il faudra pour le dos et le devant, mais vous oubliez que vous rajoutez 16 mailles sous les bras. Quand vous négligez les essayages.

When, quite unexpectedly, your gauge changes from 18 stitches per 4 inches to 16 stitches. When you carefully calculate the number of stitches you will need for front and back, but forget to include the 16 stitches you add at the underarm. When you neglect to try your garment on.

Et bien, vous pensez tricoter un pull, mais vous êtes en fait en train de tricoter une tente.

Well, you think you’re knitting a sweater, but you are in reality knitting a tent.

Tricothé/Café crochet de mai – May knitting and crochet café

Pour les tricoteuses, fileuses, crocheteuses et autres fibreuses de Lyon et alentours: prochaine rencontre samedi le 16 mai au Café du Marché, 25 quai St Antoine, Lyon 2ème, à partir de 15h30.

For all fiberistas in and around Lyon: next meeting on May 16th at the Café du Marché, 25 quai St Antoine, Lyon 2ème, from 3.30 p.m.

Rajeunir avec le crochet tunisien – Get younger with Tunisian crochet

Belle accroche marketing, non?

Great marketing pitch, don’t you think?

Non, je n’ai pas trouvé le rémède miracle pour contrecarrer les rides et les petits bourrelets à la taille. Par contre, je me suis mise à apprendre le crochet tunisien, et j’ai l’impression d’avoir six ans de nouveau, et tenir un crochet pour la première fois.

No, I haven’t found the magic bullet against wrinkles and muffin tops. However, I have started to learn Tunisian crochet, and I feel as if I am six again, holding a crochet hook for the first time in my life.

Les mailles sont irrégulières, les bords gondolent, je prends mal aux mains de tenir mon crochet d’une manière inhabituelle… Mais que cela ne tienne, j’étais têtue déjà à six ans, et je le suis encore plus aujourd’hui.

The stitches are irregular, the edges are wonky, my hands hurt from holding my hook in a new way… Who cares, I was stubborn at six, and I’m even more stubborn now.

On verra bien ce qu’on peut faire ensemble, le Tunisien et moi!

We’ll see what we can do together, the Tunisian and I!

Mes petits coeurs – My little hearts

coeurs 011red

J’avais vu ceux d’ishi (lien Rav). J’avais vu ceux de Lillicroche. Je ne savais pas comment faire, et cela a fini par m’énerver. Et du coup, j’ai trouvé une façon de faire – peut-être pas la même, mais une façon de faire.

I saw ishi‘s hearts. I saw Lillicroche‘s hearts. I didn’t know how to make them, and in the end, this started to annoy me. Thus, I found a way to make them – perhaps not the same, but a way to make them.

C’est très facile. Toutefois, j’adore le rendu.

It’s very easy, but I love the look.

coeurschartptt

J’ai commencé avec une ml, puis 4 ml pour une double bride. 6 doubles brides dans la ml du début, 4 ml pour une double bride et une mc dans la même ml.

I started with 1 ch, plus 4 ch (= a treble). 6 trebles in the starting ch, 4 ch (= a treble) and a sl st in the starting ch.

A partir de là, on travaille autour des derniers 4 ml du « demi-coeur » précédent. 4 ml pour une double bride. 6 doubles brides autour des derniers 4 ml du demi-coeur précédent, 4 ml pour une double bride et une mc autour des mêmes ml.

From there, you work around the last 4-ch of the previous « half.heart ». 4 ch (= a treble). 6 trebles in the last 4-ch of the previous half-heart, 4 ch (= a treble) and a sl st in the last 4-ch of the previous half-heart.

coeurs 002red

J’ai attaché les rangées de coeurs entre elles comme sur la photo ci-dessus.

I attached the chains of hearts to one another as shown in the picture above.

L’écharpette dans la photo a été crochetée avec une seule pelote de Lang Mille Colori (parce qu’il ne m’en restait pas plus!).

The pictured scarfette was crocheted with a single ball of Lang’s Mille Colori (that was all I had on hand!).

coeurs 003red