Unexpected Afghans

Ce week-end, on fête la sortie du livre Unexpected Afghans!

This week-end we are celebrating the publication of the book Unexpected Afghans!

C’est un livre de Robyn Chachula, mais elle a invité plusieurs autres créateurs à participer avec des modèles – et j’en fais partie!

It’s a book by Robyn Chachula, but she invited several other designers to participate with patterns – and I’m one of them!

C’est une collection de modèles très intéressante et variée. Les techniques utilisées sont également très diverses – il y a plein de choses à apprendre dans ce livre!

It’s a very interesting and varied collection of patterns. The techniques used are also diverse – there are lots of things to learn in this book!

Interweave Press, la maison d’édition, a autorisé chaque designer qui participe au livre et à la fête à offrir un exemplaire du livre en format pdf. Pour participer au tirage au sort, il vous suffit de laisser un commentaire en me disant quel type de couverture vous aimeriez réaliser vous-même. Cela peut être une couverture du livre, un modèle que vous avez vu ailleurs, ou une idée sortie de votre propre imagination!

Le tirage au sort est maintenant terminé, merci aux participantes!

Interweave Press, the publisher, has authorized each designer taking part in the book and the celebration to give away a pdf copy of the book. To participate in the drawing, just leave a comment telling me what kind of afghan you would like to make yourself. It can be an afghan from the book, a design you’ve seen elsewhere, or an idea sprung from your own imagination!

The drawing is now over, many thanks to those who participated!

Le livre est uniquement en anglais, sans traduction française, mais il y a beaucoup de diagrammes et illustrations pour vous aider dans vos projets.

The book contains plenty of diagrams and illustrations to help you when working the designs.

Laissez votre commentaire ci-dessous. Le tirage au sort se fera dans une semaine, le samedi 7 juillet!

Leave your comment below. The drawing will take place in a week, on Saturday July 7th!

Vous trouverez un diaporama de tous les modèles sur le blog de Robyn Chachula.

You will find a slide-show of all the designs on Robyn Chachula’s blog.

Et voici une petite liste si vous voulez allez voir les blog d’autres designers qui participent:

And here’s a list if you want to go check out the other participant designers:

Annie Modesitt – Modeknit
Carol Ventura – Tapestry Crochet
Diane Halpern –Three Rivers Crochet
Dora Ohrenstein – Crochet Insider Newsletter
Doris Chan – Everyday Crochet
Drew Emborsky – The Crochet Dude
Edie Eckman – Edie Eckman
Ellen Gormley – Go Crochet
Jill Wright – Wool Crafting
Kim Guzman – Wips N Chains
Kristin Omdahl – Styled By Kristin
Linda Permann – Lindamade
Mary Beth Temple – Addicted to Alpaca
Megan Granholm – Loop de doo
Simona Merchant-Dest – Stylish Knits
Tracie Barrett – Tracie Barrett

Calendrier des salons

Une nouvelle rubrique dans le menu ci-dessus, « salons ». Vous y trouverez le calendrier prévisionnel pour les salons et autres manifestations où je participerai à partir de la rentrée. A vos agendas!

Mon crochet et moi – Episode 20

Show notes for my podcast in French.

Le lien direct vers le fichier mp3 est ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Liens vers les sujets évoqués dans l’épisode 20:

Crochet Your Way

Ziggity

Duo précieux

Fil soie et baby camel

Fil London

Fil Maco Mérinos

Sand and Sea Shawlette

Tricot mystère de Kirsten Kapur (Ravelry, en anglais)

Lucile Dupeyrat

Le festival des Invites

Groupe Ravelry de la Fraction Armée Révolutionnaire de Tricot (FART)

Les Invites chez Mon Souk

Les Invites chez Miss Martok

Les Invites chez Carobidules

Books on the Nightstand

Goodreads

« L’art de faire le ménage » de Dominique Loreau – ou plutôt « Faire le ménage chez soi, faire le ménage en soi ». Je me suis apparemment trompée sur le titre!

magnatune.com

Variations Goldberg de JS Bach interprétées par Andreas Almqvist

Maco mérinos – Maco merino

Le maco mérinos est une race récente de mouton, développée dans une petite ferme des Alpes de Haute Provence. Je peux désormais vous proposer un fil de cette laine très douce, à tricoter ou crocheter sur des aiguilles no 4 à no 5.

The maco merino is a relatively recent breed of shep, bred in a small farm in the French Alps. I can now offer a worsted weight yarn spun from this very soft wool.

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

Idées de combinaisons couleurs Mini Mochi Seafoam / Colour combination ideas for Mini Mochi Seafoam

Une cliente m’a demandé il y a quelque temps avec quel fil uni combiner le coloris Seafoam de Mini Mochi. Elle voulait une combinaison toute en douceur, et j’ai pris quelques photos pour lui donner des idées.

A customer asked me some time ago with which solid colour she could combine the Mini Mochi Seafoam colourway. She wanted a very soft combination, so I took some pictures to give her a few ideas.

J’ai bien sûr proposé l’association avec le mérinos fin taupe, comme dans ma version du Sea and Sand Shawlette.

I suggested of course the fingering weight merino in taupe, just as in my Sea and Sand Shawlette.

D’autres déclinaisons très douces sont possibles avec le mérinos fin, par exemple avec le gris perle…

Other very soft variations are possible with the fingering weight merino, such as the light grey…

… ou le gris fer.

… or the pewter colour.

Avec l’alpaga fin ciel brumeux, un ton sur ton.

With the fingering weight alpaca in the cloudy sky colour, very close.

Et peut-être mon préféré, plus en contraste, avec l’alpaga fin navy.

And one of my very favourites, with higher contrast, the combination with fingering weight alpaca in navy.

Lucile Dupeyrat

Un vrai coup de coeur au salon de Gémozac le week-end dernier pour l’artiste textile Lucile Dupeyrat. Allez farfouiller sur son blog, et surtout, si vous avez l’occasion, allez voir en vrai ses réalisations textiles qui incorporent toutes les techniques possibles et imaginables…

Lovely discovery at the craft show this past week-end: textile artist Lucile Dupeyrat. Have a look at her blog, and if possible, try to attend a show where you can see her art, using all possible and improbable textile techniques.

Sand and Sea Shawlette

sandandsea 011red

J’ai tricoté un petit modèle de Coastal Knits, le petit châle/écharpe « Sand and Sea Shawlette ».

I’ve knitted a pattern from Coastal Knits, the Sand and Sea Shawlette.

« Sand and Sea » voulant dire « sable et mer », j’ai voulu jouer sur ces coloris, en utilisant la Mini Mochi col Seafoam (écume de mer) pour figurer la mer dans le centre du châle, et le mérinos fin col taupe pour le sable avec la bordure.

I wanted to do a quite literal play on the title of the pattern in my choici of colours, using the Mini Mochi col Seafoam for the sea in the center of the shawl, and the fingering weight merino col taupe for the sand in the border.

sandandsea 025red

Il m’en a fallu un peu plus d’une pelote de Mini Mochi (il faut 2 pelotes, mais vous aurez des restes) et 20 g de mérinos fin pour la bordure. Pour une version avec deux parties unies, vous pourriez prendre 60 g de mérinos fin pour le centre.

I needed a little more than one ball of Mini Mochi (you will need 2 balls, but you will have leftovers) and 20 g of fingering weight merino for the border. If you want to work this in two solid colours, you could use 60 g of fingering weight merino for the center.

sandandsea 035red

C’est vraiment un petit châle, je le trouve plus facile à porter comme une jolie écharpe en forme de croissant, avec la partie la plus large dans le dos ou devant, au choix.

It’s really a rather small shawlette, and I find it easiest to wear as a pretty crescent-shaped scarf, with the largest portion in back or front, as you like.

sandandsea 023red

Les tons de la Mini Mochi Seafoam sont vraiment superbes, du ton sur ton très doux avec toute la fraîcheur de la mer en prime. Je me dis que ce coloris serait aussi très adapté à des points plus complexes, ajourés ou autres, qu’il mettrait en valeur sans les « écraser ».

The shades in the Mini Mochi yarn are really sublime. It’s a very delicate colourway, fresh as the sea. I think this particular colour would also work well for more complex stitch patterns, lace or textured, that it would enhance without obscuring them.

sandandsea 021red

Duo précieux – Luxurious duet

Vous avez chaud? Rassurez-vous, il fera frais de nouveau d’ici quelque temps – juste le temps pour vous de préparer votre Duo précieux pour réchauffer votre cou et vos poignets!

How’s the weather? Hot? Don’t worry, if you don’t live in the tropics, it will soon cool down again. In the meantime, you will have the time to prepare a Luxurious Duet to warm your neck and wrists.

Ce duo, composé d’un col moebius et de manchettes dentelles, est expliqué dans la dernière fiche d’EclatDuSoleil/Hélène Marcy.

This duet, played by a moebius cowl and lace wristlets, is fully explained in the new pattern from EclatDuSoleil/Hélène Marcy.

Les manchettes sont parfaites pour des petits cadeaux vite faits et le col enveloppera votre cou ou celui de quelqu’un que vous aimez bien. L’ensemble donnera une note sophistiquée et féminine à toutes vos tenues.

The wristlets make perfect little gifts that are quick to make, and the cowl will warm your neck or the neck of someone you like a lot. Both accessories will give a sophisticated and feminin air to any outfit.

Hélène a réalisé cet ensemble dans le superbe fil soie et baby camel. Entre la matière sublime et le raffinement des points, ces accessoires sont pratiquement à classer dans la catégorie « bijoux »!

Hélène worked the set in the beautiful silk and baby camel yarn. The magnificence of the fiber and the refinement of the stitch patterns almost make me want to put these in the « jewelry » category!

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.