Interwiews!

Deux interviews en français de mes copines!

Two interviews in French with my friends!

lillicroche

Béatrice, alias Lillicroche, est interviewée sur le blog d’Abracadacraft. Elle est traductrice et créatrice crochet – on ne peut pas ne pas être amies!

Béatrice, aka Lillicroche, is interviewed on the Abracadacraft blog. She’s a translator and a crochet designer – it’s impossible for us not to be friends!

julia

Julia Vaconsin est à l’honneur chez In the Loop. Elle parle de son envie de revenir au design de crochet – on est nombreux à espérer qu’elle trouvera le temps pour le faire! En attendant, vous trouverez les modèles Lollipop et Phoenix en français dans ma boutique, et des modèles en anglais sur sa page Ravelry.

Julia Vaconsin is interviewed in the excellent French web mag In the Loop. Julia talks about her wish to get back to crochet design – many of us hope she will find the time to do so! Meanwhile, you can find her patterns on her Ravelry page.

Oiseau bleu – Bluebird

8531575761_45c134341b_b

L’Oiseau bleu d’EclatDuSoleil est prêt à se poser sur vos épaules! Enfin, il faudra d’abord le crocheter, tout de même…

Bluebird by EclatDuSoleil is ready to land on your shoulders! Well, you’ll have to crochet first of course…

oiseaubleu_b

Ce châle bicolore en mohair très fin est facile à adapter à vos souhaits. Vous pouvez customiser sa taille ou ses rayures, ou encore l’essayer dans un fil « sec » en laine, lin ou bambou.

This two-coloured shawl in a laceweight mohair blend is easy to adapt. You can customize its size or its stripes, or even try working it in a smooth yarn in wool, linen or bamboo.

oiseaubleu_c

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Geysir

geysir

Voici un nouveau châle de Stephen West en traduction française : Geysir !

I’m publishing Stephen West’s shawl pattern Geysir Stretch in French. The English version is available directly from the designer.

8190260698_97e3a3e08f_b

Trois couleurs, un tricot rapide et facile sur des aiguilles de 5,5 mm, un résultat très original… Que demander de plus ?

geysir_c

Plus d’informations dans la boutique!

Toiles d’araignée – Cobwebs

mosaique

LES 127 TOILES ONT ÉTÉ CROCHETÉES PAR

THE 127 COBWEBS WERE CROCHETED BY

Flo du Calvados

Les Grenoblogueuses

Marielle de Nîmes

Christine de l’Aude (calamail.canalblog.com)

Joëlle de Lyon

Stéfany du Rhône

Elisabeth de la Seine-et-Marne

Pascuane

Charlotte289

Aurélie de Marseille

Véronique du Cher

Andrée du Rhône

Sophie de la Seine-Maritime

Sabine de Reims

Françoise de Belgique

Françoise du Nord

Les mains dans les bobines

Murielle (double-clic-et-vieilles-dentelles.blogspot.com)

Cath-e des Yvelines

Sophie de l’Indre-et-Loire

Christiane (chrisatinea.canalblog.com/)

Sophie de la Meurthe-et-Moselle

Eleanor de Floride, Etats-Unis

Marianne (filfollet.com)

Frannek de Strasbourg

Sandrine (coux3.wordpress.com/)

E L de Paris

C P du Bas-Rhin

Marie-Laure du Calvados (militante MLF de longue date;)

Les membres de la FART

et plein d’autres!

Toutes les toiles ne sont pas passées par moi, et j’ai aussi pu oublier des personnes. Si vous avez contribué et votre nom/pseudo ne figure pas dans la liste, n’hésitez pas à ajouter votre nom dans les commentaires!

All the webs didn’t pass through my postbox, and I may have forgotten someone. If you contributed, and your name/nickname is not in the list, don’t hesitate to add it in the comments!

toiles de pres

Les toiles ont fourni un décor fantastique – l’impression est difficile de capter en photos, mais elles étaient très présentes et ont très largement contribué à l’ambiance de ce week-end.

IMG_7679

The webs made for a fabulous environment – it’s hard to convey the overall impression in pictures, but they were very present and made an important contribution to the atmosphere of the week-end.

IMG_7676

Elles ont toutes été démontées dimanche soir, pour éviter qu’elles s’abîment. Comme elles ne peuvent pas vraiment être recyclées de manière utilitaire, elles seront utilisées à des fins décoratives. Quelques unes ont été données à des bénévoles en remerciement pour leur temps investi dans la fête. Elles se retrouveront dans des jardins ou dans des chambres d’enfants. Certaines décoreront la Maison du Citoyen à Villeurbanne. Les autres sont chez moi, en attendant de décorer un stand, une fête ou autres activités des FART.

IMG_7678

They were all taken down Sunday evening, to avoid deterioration. Since they can’t really be recycled into something useful, they will be used for decoration. Some were given to volunteers, to thank them for the time they spent working at the festival. They will be found in gardens or children’s rooms. Some will be proudly displayed at the Maison du Citoyen in Villeurbanne. The others can be found at my home, waiting to decorate a booth, a party or another FART activity.

IMG_7682

Certaines toiles sont grandes, éclatantes, superbes; d’autres sont petites et modestes. Toutes ont été indispensables pour créer ensemble une richesse visuelle incroyable – une véritable oeuvre d’art collective et éphémère.  Vraiment, du fond du coeur, merci!

Some webs are big, bright, beautiful; others are small and modest. They were all necessary to create this incredible visual display – a true, collective, short-lived work of art. Really, from the bottom of my heart: thank you!

IMG_7684

Photos par Olivia Ferrand, Caroline Lagarde et Annette Petavy

Photos by Olivia Ferrand, Caroline Lagarde and Annette Petavy

Moments de Liberation du Fil : Merci! / Thank you!

8641682759_7ca5feb63f_b

Il va falloir souffler un peu avant de vous en parler en détail… mais un grand, énorme MERCI pour les bénévoles, les visiteurs, et les crocheteuses de toiles qui ont fait des Moments de Libération du Fil le week-end dernier un moment inoubliable!

I will need to get some rest before I can give more details… but a huge, enormous THANK YOU to the volunteers, the visitors and the cobweb crocheters who made the Moments de Libération du Fil this past week-end an unforgettable event!

8639089943_211fa2f65e_b

Les Moments de Libération du Fil

MLFaffiche-colo-gde-web

Ce week-end, on libère le fil à Villeurbanne (69)!

This week-end we set the yarn free at our festival in Villeurbanne (69 – France)!

Le programme:

programme

Et les infos pratiques sur le blog dédié.

Nous avons récolté 120 toiles, mille mercis à tous ceux qui ont contribué!!! Un billet spécial sera consacré au yarn-bombing – mais je crois que ce sera après le week-end…

Mon crochet et moi – Episode 28

Show notes for my podcast in French.

 

Le fichier mp3 peut être téléchargé ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Flux RSS pour le podcast: http://annettepetavy.libsyn.com/rss

Liens vers les sujets évoqués dans l’épisode 28:

La vidéo de Lucylaine sur l’assemblage des motifs.

Bulletin de février 2011.

Bulletin de novembre 2009.

Grenobloise

grenobloise

Un peu d’infos en français sur Elizabeth Zimmermann sur le blog L’univers de Pastelle.

Rockefeller

rockefeller_b

Mes chaussettes vertes sur Ravelry.

20130301_105446red

Super Baby’s Knee Highs.

The Knitter’s Handy Book of Patterns par Ann Budd.

La Grange à Laine.

Emeli Sande.

Charlene Soraia.

Les Moments de Libération du Fil

MLFaffiche-colo-gde-web

magnatune.com

Andreas Almqvist

 

 

Ilona

ilona

La fée des bonnets, Laurence Bertolle, a encore frappé avec ce joli modèle tricoté : Ilona !

Laurence Bertolle, the hat fairy, has struck again with this pretty knitted pattern: Ilona!

ilona_a

Et cette fois-ci, elle nous fait un beau cadeau. En effet, pour l’achat des fils permettant de réaliser le modèle (1 pelote de Mini Mochi et 50 g de mérinos fin), la fiche vous êtes offerte! Il vous suffit de l’ajouter dans votre panier avec la commande du fil, et je vous l’enverrai par mail.

And this time, she offers us a gift. For any purchase of the yarn to make the hat (1 ball of Mini Mochi and 50 g of fingering weight merino), the pattern is yours for free! All you need to do is add it to your cart with the yarn order, and I will send it to you by e-mail.

ilona_b

Merci Laurence!

Thank you Laurence!

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

Esjan en laine islandaise – Esjan in Icelandic wool

esjan triscote

Vous êtes beaucoup à avoir aimé la fiche du châle Esjan de Stephen West. Pour le réaliser, vous pouvez bien sûr utiliser le mérinos épais dans ma boutique comme déjà indiqué. Mais peut-être voulez-vous une laine plus rustique, en provenance direct d’Islande, le pays qui a inspiré ce modèle?

TrIScote, a French web shop specializing in Icelandic yarn, offers a yarn kit (pattern not included) for Stephen West’s beautiful Esjan shawl.

Christine de TrIScote vous propose un kit de fil (fiche non comprise) pour réaliser ce châle. Vous voyez le rendu dans le petit montage photo ci-dessus – son Esjan est non seulement tricoté avec du fil islandais, mais aussi photographié en Islande!