Le site est de retour ! / The site is back

Comme beaucoup d’entre vous avez déjà vu, mon site a fait l’objet d’une intrusion malveillante en fin de semaine dernière. Le plus urgent est réparé, les boutiques (francophone et anglophone) fonctionnent de nouveau. Il reste à refaire quelques pages ainsi que le visuel du blog (oui, il est moche, sans photos, mise en page un peu bizarre, certaines fonctions qui manquent… ) ce qui se fera petit à petit dans les jours (et semaines) qui viennent.

As many of you have already seen, my site was hacked at the end of last week. Now, the most urgent matters are taken care of, the shops (in English and French) work again. I still need to redo a few pages and take care of the blog (I know, it’s all ugly, without photos but with a weird layout and some missing functions), which I will handle in the days (and weeks) to come.

Tous les fichiers qui contenaient du code malveillant ont été verrouillés par mon hébergeur – vous ne courez donc pas de risque en parcourant le site. Le pire qui puisse arriver est que vous tombez sur une page blanche (au lieu de la page à laquelle vous vouliez accéder). Le cas échéant, si vous voudriez bien me le signaler, cela m’aiderait beaucoup.

All the infected files have been locked by my web host – there is no risk for you to visit the site. The worst case scenario is that you get a blank page (instead of the one you tried to reach). If this happens, I would be very grateful if you would be so kind to let me know.

Merci pour votre patience ! Les méchants ne gagneront pas !!!

Thank you for your patience! The bad guys won’t win!!!

L’Euphrosyne de Sylvie – Sylvie’s Euphrosyne

euphrosyne2

Je ne résiste pas au plaisir de vous montrer cette très belle version d’Euphrosyne de Kirsten Kapur, réalisée par Sylvie R.

I can’t resist showing you this beautiful version of the Euphrosyne shawl designed by Kirsten Kapur, knitted by Sylvie R.

Sylvie voulait agrandir le châle. On a d’abord discuté un peu par mail de cette modification, mais c’est toute seule et sans filet qu’elle s’est lancée. Après la grille 2, elle a répété encore une fois les rangs 37 à 53, et la bordure tombe nickel !

Sylvie wanted to make the shawl bigger. We discussed the topic via e-mail, and then she went for it all by herself. After chart 2, she repeated once more rows 37 to 53, and the border adapts perfectly!

euphrosyne1

Merci Sylvie, d’avoir partagé cette modification réussie et ces belles photos avec nous !

Thank you Sylvie for sharing this succesful modification and beautiful pictures with us!

Et la gagnante est … / And the winner is…

Valérie a gagné le magazine mis en jeu !

Valérie has won the magazine competition!
Je l’ai déjà contacté par mail pour qu’elle puisse avoir son prix.

I have already contacted her by e-mail to send her her prize.

Valérie voulait en savoir plus sur le crochet tunisien, et elle n’est pas la seule… Je partirai donc en vacances avec des crochets plutôt longs, dont certains avec deux becs, et j’espère pouvoir vous montrer les résultats à partir de la rentrée.

Valérie wanted to learn more about tunisian crochet, and she’s not the only one… I will thus leave for vacation with rather long hooks in my luggage, some even with two ends, and I hope to be able to show you the result this fall.

Merci à toutes pour vos bonnes idées. Je les ai toutes bien notées !

Thanks to all for your good ideas. I have taken good note of them all!

Bientôt, le Lot ! / Soon, le Lot !

ImageFlyerGeniusBarShawl

Du 13 au 14 juillet je serai donc au festival Le lot et la laine. L’invitée spéciale sur mon stand n’est autre que mon amie Hélène, EclatDuSoleil.

July 13th and 14th I will be present at the Le lot et la laine festival. My special guest is the one and only EclatDuSoleil!

En raison de sa présence nous vous réservons quelques opportunités très particulières, à savoir :

This will be a great opportunity to offer some specific treats, such as:

Le Genius Bar des châles, spécial EclatDuSoleil – le samedi après-midi de 14 h à 18 h, vous pourrez venir en consultation gratuite et personnalisée pour obtenir de l’aide sur votre ouvrage signé EclatDuSoleil par la créatrice en personne. Du mal à comprendre le démarrage, un point qui vous semble récalcitrant,  un conseil pour le fil à choisir ? Hélène sera a votre disposition sur mon stand.

The Shawl Genius Bar by  EclatDuSoleil – Saturday afternoon from 2 p.m. to 6 p.m., you can get personal advice on your project designed by EclatDuSoleil by the designer herself, for free. Do you need help to start your project, to understand a stitch pattern, or to substitute yarns ? She will be there for you in my booth.

La possibilité d’acquérir des prototypes de quelques un des modèles les plus populaires d’EclatDuSoleil. Plus de détails (modèles concernés et prix) sur le blog de la créatrice.

The possibility to buy the prototypes for some of EclatDuSoleil’s most popular patterns. More details (designs and prices) at the designer’s blog.

Plusieurs châles signée EclatDuSoleil, au crochet et au tricot, en avant-première exclusive. Venez découvrir des modèles que vous n’avez jamais encore vus !

An exclusive preview of several knitted and crocheted shawl designs by EclatDuSoleil. Come to see these designs for the first time ever!

Et bien sûr, je vous concocterai aussi quelques petites surprises

And of course, I’m preparing some surprises…