Du coton en rayures – Striped cotton

rayurescotonbio1
Petit rappel : la promo sur « La Vie en Rayures » est encore valable jusqu’au 30 avril.

Just a little reminder: the special offer on « A Striped Life » is still running until April 30th.

Et pour l’été, pourquoi ne pas faire La Vie en Rayures en coton bio ? J’ai crocheté mon échantillon dans les coloris « nature » et « potimarron », avec un crochet de 3,5 mm.

And for this summer, why not crochet A Striped Life in organic cotton? I worked my swatch in the colours « natural » and pumpkin, with a 3.5 mm hook.

rayurescotonbio2
Pour le châle vert des explications (celui dont j’ai utilisé le point pour mon échantillon), il vous faudra 3 pelotes de coton bio de la couleur de la bordure, et 2 de la couleur des rayures. Pour celui qui est jaune dans la fiche (et dont la bordure est moins large), 2 pelotes de chaque couleur suffisent, exactement comme pour le châle rose.

For the green shawl in the pattern (the one I based my swatch on), you will need 3 balls of organic cotton in the border colour, and 2 balls for the stripes. For the yellow one (with a more narrow border), 2 balls of each colour is enough, exactly as for the pink shawl in the pattern.

Et franchement, ce fil est d’une douceur …

And honestly, this yarn is so soft…

 

Promo « La Vie en Rayures » – Special offer « A Striped Life »

7337394988_8fec24944c_b
À partir d’aujourd’hui et jusqu’au 30 avril, Hélène Marcy (EclatDuSoleil) et moi-même vous proposons une promotion sur le modèle La Vie en Rayures. Pendant cette période, la fiche vous sera offerte pour tout achat des explications d’au moins un autre modèle créée par Hélène/EclatDuSoleil.

As from today and until April 30th, Hélène Marcy (EclatDuSoleil) and I have teamed up for a special offer on the pattern for A Striped Life. During this time period, the pattern will be free with any purchase of at least one other pattern designed by Hélène/EclatDuSoleil.

lavieenrayures_b
La marche à suivre :

Dans la boutique, sélectionnez EclatDuSoleil dans la liste des designers (dans la colonne de gauche), ou suivez ce lien, pour faire afficher l’ensemble des modèles créés par Hélène. Mettez une ou plusieurs fiches dans votre panier, puis ajoutez La Vie en Rayures. Le prix de la fiche (4,50€) sera automatiquement déduit du total quand vous validerez votre commande.

How to take advantage of this offer:

In the shop, select EclatDuSoleil in the designers’ list (in the column at the left), or follow this link, to show all patterns designed by Hélène. Add one or several patterns to your cart, as well as the pattern for A Striped Life. The price of this pattern (4.50€) will automatically be deducted from the total of your order before payment.

7337344614_4a926b0535_b
Pour ma part, j’imagine bien pour l’été un châle rayé en coton bio, en bambou dentelle ou en lin dentelle

As for me, I’d love a striped shawl for summer in organic cotton, laceweight bamboo or laceweight linen

Et si vous crochetez en anglais aussi, vous pouvez vous joindre au groupe CSW (Crochet Shoulder Wrappers) sur Ravelry. Le groupe a choisi La Vie en Rayures pour leur projet collectif du mois de mai.

And for extra fun and inspiration, don’t hesitate to join the Ravelry group CSW (Crochet Shoulder Wrappers). A Striped Life will be one of their crochet-alongs for May.

 

 

Mérinos moyen – Merino DK

collage merinos moyen
Voici un tout nouveau fil dans la boutique : le mérinos moyen ! Huit coloris et une douceur incomparable …

I have a brand new yarn in the shop : a DK weight merino ! Eight colours, and an incredibly soft touch …

Avec ses 112 mètres au 50 g, ce fil marche bien pour le crochet et le tricot. L’échantillon indicatif, 20 m aux 10 cm aux aiguilles 4,5 (à adapter bien sûr en fonction de votre façon de tricoter) colle parfaitement par exemple avec la veste Brindilles, présentée mercredi. Mais je testerai aussi bien volontiers ce fil avec le modèle pour enfants Mini bord de l’eau, ou le châle Feuille de cèdre, ou pourquoi pas au crochet pour réaliser une belle version du châle Toscane, en adaptant la taille du crochet.

With 112 meters per 50 g ball, this is a yarn that works well for both crochet and knitting. Why not try a version of the pretty shawl Toscane (perhaps you will need to adapt your hook size) ? More patterns and ideas are on their way.

Et pour vous donner l’occasion de le tester pour vous-même, et d’apprécier sa douceur et ses couleurs éclatantes, je vous propose jusqu’à minuit mercredi le 21 janvier 2015 (heure de Paris), une réduction de 20 % sur tout achat d’au moins 4 pelotes de mérinos moyen. Vous pouvez bien entendu panacher les coloris comme vous le souhaitez.

To give you a great opportunity to try this yarn for yourself, so you can appreciate its softness and the vibrant colours, I offer 20% off any purchase of at least 4 balls of merino DK until midnight Wednesday January 21st 2015 (CET +1). You can of course mix colours as you like.

Plus d’informations sur ce fil dans la boutique.

More information on this yarn in the shop.

Halloween

Fotor01028185937
Voulez-vous fêter Halloween avec moi ? Pas besoin de vous déguiser – il s’agit simplement d’une petite promo, valable seulement pour la journée du 31 octobre (de minuit à minuit, heure de Paris).

Do you want to celebrate Halloween with me? No need for a fancy costume – this is only a little one-day-sale on October 31st (from midnight to midnight, Paris time).

Vous aurez une réduction de 20 % sur l’achat d’au moins deux pelotes oranges, à savoir :
London, coloris rouille
Lin dentelle, coloris orange
Alpaga dentelle, coloris potiron
Alpaga fin, coloris potiron
Mochi Plus, coloris Grand Canyon
Coton bio, coloris potimarron
Laine à feutrer, coloris potiron

Cette offre spéciale est valable dans la limite des stocks disponibles.

You will receive a discount of 20% for your purchase of at least 2 balls of orange yarn as follows:
London, col rouille
Laceweight linen, col orange
Laceweight alpaca, col pumpkin
Fingering weight alpaca, col pumpkin

Mochi Plus, col Grand Canyon
Organic cotton, col pumpkin
Wool for felting, col pumpkin

This special offer applies as long as existing stocks last.

Je serai en déplacement pour le Festival de Kutzenhausen en Alsace – les expéditions se feront donc dès que possible la semaine prochaine.
Joyeux Halloween !

I will be travelling for a show in Alsace this weekend. Shipping will take place as soon as possible next week.
Happy Halloween!

Offre spéciale laine – Special offer on wool

collage

C’est la rentrée – fêtons cela avec quelques offres spéciales dans la boutique ! Pour commencer, du fil Plassard … souvenir d’une époque où je travaillais avec eux, avant de trouver mon mérinos fin actuel.

Let’s celebrate the new season with some special offers in the shop! We’ll start off with a yarn from the French company Plassard … from a time when I worked with this company, before finding my current fingering weight merino.

La qualité en question se nomme Boud’chou, et c’est de la laine mérinos lavable en machine, avec 205 m aux 50 g. Elle fonctionnera pour tous les modèles dans la boutique qui demande un fil type fin (comme de nombreux châles), et c’est le fil qui a été utilisé dans le modèles layette Robin et Manon.

The yarn on offer is named Boud’chou. It’s a fingering weight merino wool, at 205 m / 50 g ball (superwash). It will of course work well for all patterns in the shop designed for fingering weight yarn (there are plenty of shawls), and it’s the very yarn used for the baby designs Robin and Manon.

Ne tardez pas trop, le stock est vraiment limité !

First come, first served – my stock is very limited!

Offres spéciales de la boutique.

Special offers in the shop.

 

Jamais sans mon fil – Not Without My Yarn

sacs

Cet été, libérons le fil et emportons nos ouvrages partout ! Je vous propose, pour toute commande supérieure à 50 euros, dont au moins 100 g de fil, un sac en tissu coloré et sympa pour transporter vos pelotes cet été. Une pièce collector, uniquement dans la limite du stock disponible.

This summer, let’s free our yarn and bring our projects everywhere! I’m happy to offer, for any order over 50 euros including at least 100 g of yarn, a colourful fabric bag in which you can carry your yarn this summer. Available only as long as my (limited) stock lasts.

Le sac est imprimé d’une illustration originale de David Abry, créé à l’origine pour les Moments de Libération du Fil, organisés par la Fraction Armée Révolutionnaire du Tricot.

The bag is printed with a drawing by David Abry, created for the Moments de Libération du Fil event organized by the Fraction Armée Révolutionnaire du Tricot. Tentative translation of the headline : « Freedom for yarn ». The techniques mentioned are knitting, crochet, weaving, dyeing, spinning, lacemaking and embroidery.

motif