Et la gagnante est… /And the winner is…

Sarah! (Commentaire numéro 10, désigné par le Random Number Generator).

Sarah! (Comment no 10, designated by the Random Number Generator).

J’ai contacté Sarah par e-mail. Selon son commentaire, Sarah demande au Père Noël le livre Seamless Crochet de Kristin Omdahl – un très bon choix, à mon avis!

I’ve contacted Sarah by e-mail. According to her comment, Sarah wants to receive Kristin Omhdal’s book Seamless Crochet for Christmas. I think it’s a very good choice!

J’ai eu beaucoup de plaisir à vous lire, merci à tous et à une prochaine fois!

I’ve had so much pleasure to read your comments – thank you to all!

Coastal Knits

Je suis très fière de distribuer le nouveau livre d’Alana Dakos et Hannah Fettig, Coastal Knits!

I am very proud to distribute the new book by Alana Dakos and Hannah Fettig, Coastal Knits!

C’est une très belle collection de dix modèles, cinq vêtements et cinq accessoires.

It’s a beautiful collection of ten patterns, five garments and five accessories.

Alana m’a contacté pour distribuer le livre quand elle s’est rendue compte que les frais de ports depuis les Etats-Unis étaient prohibitifs pour des clients européens.

Alana contacted me to ask if I wanted to distribute the book when she realized that the shipping cost for a single book from the US was very high for European customers.

J’ai voulu y ajouter un plus… Nous avons donc passé un accord pour que je puisse accompagner ce beau livre de la traduction française de l’ensemble des modèles. Les traductions ont été réalisées par la plus fidèle et la meilleure des traductrices tricot, Nathalie Mainsant. (Le livret de traduction est en cours de finalisation – vous pouvez le commander dès maintenant, il vous sera livré rapidement).

As a plus for my French-language customers, a French translation booklet can be purchased with the book.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Cours de crochet hiver – Winter crochet classes

J’ai fait mon planning jusqu’aux vacances de Pâques. Plusieurs cours sont déjà complets, suite aux salons du mois d’octobre, dans d’autres il reste une ou deux places. Plus on va loin dans le temps, plus il y a de places!

J’ai essayé de coller à la demande. Si vous cherchez des cours spécialisés qui ne se trouvent pas dans la liste, contactez-moi.

N’hésitez pas à vous inscrire rapidement.

J’ai fait deux constats:
1. Le nombre des samedis en dehors des vacances scolaire est restreint.
2. Toutes les personnes qui veulent se perfectionner au crochet n’habitent pas à Lyon.
(Les deux sont surprenants, non?)

Je profite donc de l’occasion pour vous demander:
Y-aurait-il un intérêt pour des stages de week-end de crochet, par exemple début juillet?
Juste une idée…

Gagnez un magazine! – Win a magazine!

Ce tirage au sort est maintenant terminé. Merci à tous ceux qui y ont participé!

This drawing is now finished. Thank you to all those who participated!

Encore une fois, j’ai reçu deux exemplaire du magazine américain Interweave Crochet (numéro d’automne) dans ma boîte aux lettres (probablement d’ailleurs parce que j’y ai participé et avec un modèle, et en dessinant des diagrammes).

Yet again I have received two copies of Interweave Crochet (fall issue) in my mail box (probably because I have contributed both with a pattern and with the drawing of diagrams).

Donc, c’est le moment de faire profiter les autres! Laissez moi un commentaire, et dites-moi ce que vous aimeriez qu’on vous offre à Noël en tant que crocheteuse/tricoteuse. Vous pourrez gagner un exemplaire du magazine.

Time to share with others! Leave me a comment below, and tell me what you, as a crocheter/knitter, would like to recieve as a Christmas gift. You might win a copy of the magazine.

Il s’agit donc d’un magazine américain, texte en anglais. Tirage au sort le 30 octobre!

The drawing will be made on Oct 30th!

Couleurs câlin – Colourful hug

Un rêve de douceur et de couleurs: la couverture Couleurs câlin créée par EclatDuSoleil!

A dream of softness and colour: the Colourful Hug blanket designed by EclatDuSoleil!

Cette couverture donne l’occasion de jouer avec 6 coloris de Mini Mochi et d’apprécier la douceur du mérinos fin. La fiche est offerte pour la commande du fil, mais peut bien sûr aussi être achetée séparément, si vous préférez écouler votre stock

This blanket gives the opportunity to play with 6 colours of Mini Mochi and appreciate the softness of the fingering weight merino. The pattern is free when you buy the yarn, but can of course also be purchased separately, in case you prefer to go stash-busting.

La construction est astucieuse, et permet entre autres de minimiser le nombre de fils à rentrer.

The construction is very clever. Among other things, it minimizes the number of ends to weave in.

Crochet proposé: 3,5 mm.
Dimensions de la couverture finie: 105 x 105 cm (variations proposées dans la fiche).

Suggested hook size: 3.5 mm (US E-4).
Size of the finished blanket: 105 x 105 cm (41″ x 41″) (variations on size and shape are suggested in the pattern)

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

Je fais ce que je dis – Doing what I say

J’ai dû me rendre à l’évidence: mon apprentissage du crochet à mailles coulées n’avançait pas. Que faire?

I had to admit it: I did no progress in learning slip stitch crochet. What to do?

Et bien, suivre mes propres conseils. Aux débutantes qui viennent en cours, je dis toujours: « Faites-en un petit peu tous les jours. 20 minutes, une demi-heure. Vous allez voir, on progresse vite comme ça. »

Follow my own advice! I always tell crochet beginners: « Work a little bit every day. Twenty minutes, half and hour. You’ll see, you’ll make quick progress. »

Vous savez quoi? C’est vrai!

You know what? It’s true!

(Le chocolat est facultatif, mais ça aide.)

(Chocolate is optional, but it helps.)

Best of Interweave Crochet

Interweave Crochet a sorti un livre « best of » avec des modèles et des articles. J’y ai un modèle (la veste Come and Play) et un article sur l’assemblage des vêtements réalisés en pièces. L’excellente Julia y a trois modèles, dont la couverture!

Interweave Crochet has published a « best of » book with patterns and articles. I have a pattern in the book (the Come-and-Play cardigan) and an article on seaming garments. The excellent Julia has three patterns featured, with one on the cover!

Salon/show « Autour du fil »

Deux salons deux week-ends de suite… c’est un peu la folie, mais très stimulant!

Two shows in two weekends… a bit crazy, but very stimulating!

Organisé par l’association Club Tricot Canuts, c’était la première édition de ce salon unique dans son genre. Jusqu’à présent (et curieusement) il n’y avait pas à Lyon de manifestation entièrement dédiée aux arts du fil.

The show, organized by the Club Tricot Canuts, was the first edition, but I really hope not the last. Up to now, there were no shows in Lyon dedicated to the fiber arts.

Encadrés par une organisation impeccable et bienveillante, les exposants ont pu se concentrer sur la vente et le conseil. La Mini-Mochi, baptisée « aimant à tricoteuses » par Muriel, a continué à faire son effet…

The impeccable and warm-hearted work of the organizers made it possible for us vendors to concentrate solely on our customers. The Mini-Mochi, aptly named « knitter’s magnet » by Muriel, flirted with the visitors…

En plus, je n’ai rarement été en aussi bonne compagnie. D’un coté, les tricopines qui montraient et vendaient leurs objets finis, leurs écheveaux filés et teintés main, leur joie et leur bonne humeur. Mention spéciale pour le projet collectif, la bannière tricotée en pièces et assemblée par Olivia!

I was also in excellent company. On my left side, my knitting and crochet friends showed their finished projects, there hand-spun and hand-dyed yarn, as well as their fabulous personalities. Note their collective project, the banner that was knitted in pieces and assembled by Olivia!

Depuis le début de ce projet, nous sommes toutes obsédées par l’idée de James Brown en train de tricoter…

Since the start of this project, we are all haunted by the idea of James Brown knitting…

Et de l’autre coté, le stand d’Agnès, rempli de merveilles tricotées main et machine!

And on the other side, Agnès‘ booth, full of fabulous hand and machine knitting!

Merci à toutes celles et ceux qui sont venus me voir!

Thank you to all who came to see me!

Photos prises par mon assistante de dimanche, ma fille.

Photos taken by my Sunday assistant, my daughter.