Salon à Champ-sur-Drac le week-end prochain – ateliers avec Nathalie!

affiche salon 2013 bonne

Le week-end prochain, du 23 au 24 mars, je participe au salon « Patch et travaux d’aiguilles » à Champ-sur-Drac, près de Grenoble (38).

Next week-end I will be present at a craft fair near Grenoble, France.

Si vous êtes dans le coin, c’est l’occasion de rencontrer plein de créatrices, dont moi, et aussi Nathalie Mainsant, qui travaille avec moi sur les traductions de modèles anglophones. Nathalie m’aidera sur le stand, mais animera aussi des ateliers que je pense seront très intéressants.

Le formulaire d’inscription se trouve sur le blog de la manifestation, mais comme il n’est pas très explicite, je voudrais présenter les ateliers plus en détail ici:

cerasifera-debut1000px

Ateliers tricot:

Démarrage d’un châle (1 atelier le samedi)
Dans cet atelier, les participantes pourront apprendre comment démarrer un châle au centre dos avec un petit rectangle en point mousse.
C’est une technique utilisée dans de nombreux modèles en vente dans ma boutique.
Kit associé: une fiche au choix et 150 g de mérinos fin – coloris à choisir sur le stand.
Pour finir le châle, prévoir une aiguille circulaire d’au moins 80 cm de long, no 4. Possibilité d’acheter l’aiguille circulaire sur le stand. Le démarrage peut se faire avec n’importe quelle aiguille.
Prix de l’atelier: 37€

Démarrage / suite d’un châle (1 atelier le dimanche)
Même atelier que le samedi, avec la possibilité pour les personnes ayant suivi l’atelier du samedi de revenir pour avoir de l’aide pour la suite du châle (mise en place des augmentations et, le cas échéant, du point dentelle).

tunisienrond16

Ateliers crochet:

Crochet tunisien en rond (1 atelier le samedi et 1 atelier le dimanche)
Apprendre le crochet tunisien en rond à l’aide du crochet à double bec.
Une technique très originale et peu connue en France.
Kit associé: un crochet à double bec et deux pelotes de 25 g de fil à choisir sur le stand
Prix de l’atelier, kit compris: 28€

Les 4 ateliers sont prévus pour une durée d’une heure et demie et pour un maximum de 6 personnes. Même si la date sur le formulaire est dépassée, vous pouvez vous inscrire dans la mesure où il reste des places.

Et que vous participiez à un atelier ou pas, je serai absolument ravie de vous accueillir sur mon stand!

Grenobloise

grenobloise

Froid aux oreilles et envie de couleurs? Je vous propose Grenobloise, un béret crocheté un peu tombant avec des nopes en trois tailles différentes!

Are your ears cold and your heart aching for colour? I have a solution: Grenobloise, a crocheted slouchy beret with bobbles in three different sizes!

grenobloise 030red

Rapide et amusant à crocheter, ce béret complétera toutes vos tenues au printemps, à l’automne et en hiver. Le fil utilisé, Mochi Plus, est très doux et existe dans de multiples coloris.

Quick and fun to crochet, this beret will complete all your outfits in spring, fall and winter. The yarn used, Mochi Plus, is very soft and available in many colours.

grenobloise_d

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

grenobloise 012red

Gagnez un magazine – Win a magazine

 

interweave hiverred

Le tirage est terminé, merci pour votre participation!

The drawing is done, thank you for participating!

 

Glaglagla!!! J’ai presque cru au printemps, mais ce matin il a gelé et cet après-midi il neige!

Brrrr!!! I almost believed it was spring for a while, but this morning it was freezing again and this afternoon it’s snowing!

Tant pis, c’est l’occasion de réparer une erreur : j’ai omis de mettre en jeu l’un des deux exemplaires que j’ai reçus du numéro d’hiver d’Interweave Crochet (encore d’actualité donc…)

Nevermind, it’s the perfect occasion to repair a mistake : I haven’t organized a competition yet to win one of the two winter issues of Interweave Crochet that I’ve received (so topical today…)

Pour jouer c’est facile : laissez moi un commentaire ci-dessous en m’indiquant quel fil ou matière vous aimez crocheter ou tricoter, et pourquoi!

It’s easy to participate : leave me a comment below, telling me which yarn or fiber you like to crochet or knit, and why!

Vous avez jusqu’à mercredi prochain, le 20 mars pour répondre et jouer.

The deadline for commenting and entering is next Wednesday, March 20th.

Des toiles dans le courrier – Webs in the mail

enveloppes toiles

Je reçois des enveloppes épaisses dans ma boîte aux lettres, de tous les coins de France. Je suis vraiment émue de voir qu’autant de personnes ont bien voulu participer de cette manière aux  Moments de Libération du Fil au mois d’avril.

I’m receiving thick envelopes in my mailbox, from all over France. I’m really moved to see that so many people want to participate in this way to the Moments de Libération du Fil event in April.

Plus d’informations dans cet article – et si vous voulez participer vous aussi, vous avez jusqu’au 31 mars pour m’envoyer votre toile. Peut-être en crocheterez vous une dès ce soir?

More information in this article – and if you want to join in the fun, you have until March 31st to send me your web. Perhaps you will make one tonight?

Rockefeller

rockefeller

Je sais que vous l’avez attendu… voici le grand succès de Stephen West, Rockefeller, maintenant en français!

I’m publishing the French translation of Stephen West’s wonderful pattern Rockefeller. The English version is available directly from the designer.

7894602118_fb7e5be088_b

Deux couleurs et quatre sections, des techniques variées et du tricot dans plusieurs directions – Rockefeller est un véritable festival du tricot!

rockefeller_b

Toutes ces techniques sont clairement expliquées dans la fiche, traduite par Nathalie Mainsant (qui a tricoté le châle en parallèle avec la traduction pour assurer des instructions claires!).

7894587952_4dcebc4930_b

Plus d’informations dans la boutique!