Halloween

Fotor01028185937
Voulez-vous fêter Halloween avec moi ? Pas besoin de vous déguiser – il s’agit simplement d’une petite promo, valable seulement pour la journée du 31 octobre (de minuit à minuit, heure de Paris).

Do you want to celebrate Halloween with me? No need for a fancy costume – this is only a little one-day-sale on October 31st (from midnight to midnight, Paris time).

Vous aurez une réduction de 20 % sur l’achat d’au moins deux pelotes oranges, à savoir :
London, coloris rouille
Lin dentelle, coloris orange
Alpaga dentelle, coloris potiron
Alpaga fin, coloris potiron
Mochi Plus, coloris Grand Canyon
Coton bio, coloris potimarron
Laine à feutrer, coloris potiron

Cette offre spéciale est valable dans la limite des stocks disponibles.

You will receive a discount of 20% for your purchase of at least 2 balls of orange yarn as follows:
London, col rouille
Laceweight linen, col orange
Laceweight alpaca, col pumpkin
Fingering weight alpaca, col pumpkin

Mochi Plus, col Grand Canyon
Organic cotton, col pumpkin
Wool for felting, col pumpkin

This special offer applies as long as existing stocks last.

Je serai en déplacement pour le Festival de Kutzenhausen en Alsace – les expéditions se feront donc dès que possible la semaine prochaine.
Joyeux Halloween !

I will be travelling for a show in Alsace this weekend. Shipping will take place as soon as possible next week.
Happy Halloween!

Annette Petavy Design – Nyhetsbrev oktober 2014 – En kant runt hörnet 2

Nyhetsbrev oktober 2014: En kant runt hörnet – 2I butiken:Två nya mönster den här måndaden – ett virkat och ett stickat!På sticksidan har jag glädjen att välkomna en ny designer i butiken, Heike Madeleine, och hennes vackra pärlstickade sjal Sommarregn:summer rain shawlDen här modellen kan stickas i vilket spetsgarn som helst i butiken. Sjalen på bilden är stickad i spetsgarnet i ull.Mer information i butiken.Den virkade modellen är designad av en välbekant person: EclatDuSoleil. Den här gången presenterar hon en väskduo: Tovad (eller otovad) rund korg och väska. cabas and pouchKorgen och väskan har virkats och sedan tovats lätt i tvättmaskinen, för både vackert utseende och ökad stabilitet.Man kan naturligtvis också virka modellerna utan att tova dem – se bara till att anpassa virknålens storlek till det garn du använder.Mer information i butiken.Och så vill jag fira Halloween på mitt eget lilla sätt: den 31:a oktober blir det endagsrea på orangea (rost, pumpa…) garner i butiken. -20% om du köper minst 2 nystan av ett orange garn. På bloggen (på engelska och franska): chale spirou En dominosjal i Mini Mochi som stickats av en kund.En rolig video.oxixo sarah En fin  version av jackan OXIXO.En kant runt hörnet – 2Förra månaden handlade nyhetsbrevet om hörn och enkla kanter. Den här gången tänkte jag titta på några strategier för att virka runt ett hörn med litet mer komplexa kanter.Strategi nummer 1: Skippa hörnet!Den här strategin fungerar särskilt bra för kanter som inte är för breda och inte har så många varv, och när den lägsta punkten i slutvarvet är nära början på kanten.Ett exempel på en bred kant, på EclatDuSoleils mycket vackra sjal Ovanför molnen:edging over the cloudsPil A pekar på början av kanten – man ser tydligt att kanten virkas över flera varv. Pil B pekar på den « lägsta » punkten i sista varvet. Det ligger långt från kantens första varv.Vi kan utgå ifrån att det inte är någon bra idé att skippa hörnet om vi vill virka den här kanten runt ett hörn.Ett exempel på en smal kant, där den lägsta punkten i det sista varvet ligger nära början på kanten: den enkla kanten på sjalen Cirkel:cirkel edging Kanten börjar vid A, och består faktiskt av bara ett varv snäckor. Snäckorna förankras med en enkel fastmaska (vid B), som alltså ligger mycket nära den kant man virkar i. Ett till exempel:shell border 1I den här enkla snäckkanten har jag placerat hörnet mellan två snäckor. Längs de raka kantorna virkas en fastmaska mellan snäckorna. I hörnet har jag helt enkelt virkat tre fastmaskor för att skapa den räta vinkeln, utan att ändra kanten på något annat sätt.Det kan bli ännu enklare:red nupps borderDen här smala kanten består i princip av snedställda muschar som förankras i kanten med smygmaskor. Här lade jag inte ens till maskor i hörnet. Jag planerade bara så att smygmaskan hamnade i hörnet, vred arbetet och fortsatte längs kanten efter hörnet.Strategi nummer 2: Lägg till maskor i hörnet.Det är är exakt det vi gjorde förra månaden med enkla kanter i fastmaskor och stolpar.Här är ett annat enkelt exempel:shell border 2Det är samma snäckkant som vi sett tidigare. Istället för att placera hörnet mellan två snäckor har jag här virkat kanten så att vinkeln faller i mitten av en snäcka. Det betyder att jag måste lägga till maskor för att ta mig runt hörnet.Snäckan virkas i stolpar, och jag vet att jag behöver 5 stolpar för att skapa en rät vinkel. Snäckan i kanten består av 7 stolpar. Jag ska ersätta mittmaskan i snäckan med de stolpar som krävs för att ta mig runt hörnet:7 st – 1 st (mittmaskan) = 6 st + 5 st för att ta sig runt hörnet = 11 st.Jag har på så sätt räknat ut att jag behöver 11 stolpar i hörnsnäckan – och det visar sig fungera utmärkt!
Strategi nummer 3: Dra ifrån och lägg tillLåter det litet konstigt? Vi tittar på ett exempel från Edie Eckmans fina bok Around the Corner Crochet Borders (det är kant nr 38 i boken):subtract and addTitta på det första varvet i kanten. Längs de raka kanterna är muscherna och de ensamma stolparna utspridda: man hoppar över 3 maskor mellan dem. Med vid punkt A, i hörnet, har de ensamma stolparna virkats i maskorna precis före och efter muschen. Det här är vad jag menar med att dra ifrån maskor. I nederkanten av hörnmotivet virkas motivet över bara 3 maskor i stället för över 9.Det här betyder att nästa varv kan virkas med nästan samma antal maskor som motiven längs de raka kanterna – man behöver bara lägga till ett par luftmaskor i mitten av hörnmotivet.På nästa varv, vid B, lägger man till fler maskor med en extra luftmaskbåge i mitten av motivet. Det här skapar ett välbalanserat hörn. Eftersom motivet är mycket smalare i botten krävs inte så stora ökningar på efterföljande varv. På så sätt skapas ett motiv som är mycket likt motiven längs de raka kanterna, men som fungerar väl för att ta sig runt hörnet och ser bra ut.Så det är de tre strategierna: skippa hörnet, lägg till maskor, eller dra ifrån och lägg till.Som du kanske märkt kallar jag inte de här metoderna för « regler » utan för « strategier ». Det finns inga fasta regler för hur man tar sig runt ett hörn med en komplex kant. Däremot hoppas jag att du kan tänka på dessa strategier när du virkar kanter, så du kan se vilken som används när du följer ett mönster, och få hjälp att hitta en bra lösning när du behöver anpassa en kant på egen hand.  Det här får avsluta mina funderingar om kanter, i alla fall för den här gången. Nästa månad blir det något annat! Proven i det här nyhetsbrevet virkades i tjock merinoull från Annette Petavy Designmed en 5 mm virknål. Vi ses snart!

signatureNewsletter index

Annette Petavy Design – Bulletin octobre 2014 – Les coins des bordures 2

Bulletin d’information octobre 2014: Les coins des bordures – 2Dans la boutique:Deux nouveaux modèles ce mois-ci – un tricoté, l’autre crocheté!Au tricot, j’ai le plaisir d’accueillir une nouvelle créatrice dans ma boutique. Bienvenue à Heike Madeleine et son magnifique châle perlé Pluie d’été:summer rain shawlCe modèle peut être tricoté dans n’importe quel fil dentelle de la boutique. Le châle photographié a été tricoté en laine dentelle.Plus d’informations dans la boutique.La fiche crochet est l’oeuvre d’une créatrice que vous connaissez déjà très bien, EclatDuSoleil. Cette fois-ci, elle vous a concocté un petit ensemble pour aller au marché : Couffin et pochette feutrés (ou pas).cabas and pouchLe panier et la pochette ont été crochetés puis légèrement feutrés dans la machine à laver pour un joli rendu et un peu plus de tenue.Vous pouvez, bien sûr, également réaliser ces sacs sans les feutrer – il vous faut simplement adapter la taille de votre crochet au fil utilisé.Plus de détails dans la boutique – et un billet sur le blog avec quelques informations sur la laine à feutrer.Aussi, pour fêter Halloween à ma manière il y aura une petite promo d’un seul jour dans la boutique le 31 octobre, valable sur les fils oranges (rouille, potiron …) : -20% sur les achats d’au moins 2 pelotes. Plus d’informations à venir sur le blog !Sur le blog ce mois-ci : chale spirou Un châle modulaire en Mini Mochi, réalisé par Spirou Bobine.Une vidéo rigolote.oxixo sarah Une version très sympa de la veste OXIXO.Les coins des bordures – 2Le mois dernier j’ai parlé des coins des bordures toutes simples. Cette fois-ci, penchons nous sur quelques stratégies pour des bordures un peu plus complexes qui ont besoin de prendre un virage.Stratégie numéro 1: Sautez le coin!Cette stratégie est particulièrement intéressante quand la bordure n’est pas trop large et n’a pas trop de rangs, et quand le point le plus bas du dernier rang de la bordure se trouve près du bord auquel on l’applique.Exemple d’une bordure large – la finition superbe du châle Au dessus des nuages créé par EclatDuSoleil :edging over the cloudsAu point A nous voyons le démarrage de la bordure au bord du corps du châle. C’est évident qu’il y a plusieurs rangs dans la bordure. Le point B est le point le plus bas de la bordure. Il est loin du bord de l’ouvrage.On peut donc conclure que si on voulait faire un coin avec cette bordure, sauter le coin ne serait pas la bonne stratégie.Exemple d’une bordure étroite, où le point le plus bas du dernier rang est près du bord de l’ouvrage – la bordure toute simple sur mon étole Cirkel:cirkel edging La bordure démarre au point A. Elle est en réalité composée d’un seul rang de coquilles. La maille d’ancrage de ces coquilles est une simple maille serrée, montrée au point B, près du bord de l’étole. Un autre exemple:shell border 1Dans cette simple bordure de coquilles, j’ai placé le coin juste entre deux coquilles. Les coquilles dans la bordure sont séparées par une maille serrée. Dans le coin, j’ai simplement fait trois mailles serrées, sans rien modifier par ailleurs.On peut faire encore plus simple:red nupps borderCette petite bordure est composée de noppes qui sont ancrées dans le bord avec des mailles coulées. Ici, je n’ai même pas ajouté des mailles à l’angle. J’ai juste calculé le placement de la bordure pour que la maille coulée tombe dans la maille du coin. J’ai fait pivoter mon ouvrage et continué le long du bord après le coin..Stratégie numéro 2: Ajouter des mailles pour le coin.C’est ce que nous avons fait le mois dernier avec les bordures simples en mailles serrées et brides.Voici un autre exemple simple:shell border 2C’est encore la même bordure en coquilles que celle montrée plus haut. Cette fois-ci, plutôt que de placer le coin entre deux coquilles, je l’ai travaillé pour que le coin coincide avec le centre d’une coquille. Je dois donc ajouter le bon nombre de mailles pour créer mon angle droit.La coquille est réalisée en brides, et je sais qu’il me faut 5 brides pour mon angle. La coquille de la bordure est composée de 7 brides. Je vais remplacer la bride centrale de la coquille avec les brides nécessaires pour créér mon angle droit :7 br – 1 br (la maille centrale) = 6 br + 5 br pour créer l’angle = 11 br.Il me faut donc 11 brides pour la coquille de l’angle – et cela fonctionne bien !
Stratégie numéro 3: Enlever et ajouterCette rubrique ne vous semble pas tout à fait claire ? Prenons un exemple du livre d’Edie Eckman Around the Corner Crochet Borders (c’est la bordure numéro 38 dans le livre) :subtract and addRegardez le premier rang de la bordure. Le long des bords droits, les petites noppes et les brides seules sont espacées – on saute 3 mailles à chaque fois. Mais au point A, dans le coin, les brides seules sont piquées dans les mailles juste avant et après la noppe. C’est ce que j’appelle enlever des mailles. Dans le coin, la base du motif est travaillée sur un nombre de mailles nettement plus petit que le long des bords droits.Il s’ensuit que le rang suivant peut être travaillé avec plus ou moins le même nombre de mailles que les motifs le long des bords droits – ici, on ajoute juste quelques mailles en l’air au centre du motif du coin.Dans le dernier rang, au point B, plus de mailles sont ajoutées avec un arceau supplémentaire au centre du motif. Le résultat est un coin bien équilibré. Comme le motif est rétréci à la base, le nombre de mailles à ajouter sur les rangs suivant est raisonnable. Le motif reste très semblable à ceux le long des bords droits, en même temps que le coin est bien fonctionnel, sans tiraillement sur les mailles ou sur le bord, et esthétiquement plaisant.Donc, en résumé : 1) sautez le coin, 2) ajoutez des mailles ou 3) enlevez et ajoutez.Comme vous avez pu le remarquer, je ne parle pas ici de « règles » mais de « stratégies ». Il n’y a pas de règle pure et dure pour les coins des bordures complexes. Toutefois, j’espère que le fait d’avoir ces stratégies en tête en crochetant vos bordures vous permettra de répérer celle qui est utilisée quand vous suivez des explications, et vous aidera pour trouver une bonne solution quand vous adaptez une bordure sans modèle à suivre.  Je pense vous avoir dit tout ce que je voulais au sujet des bordures, en tout cas pour le moment. Le mois prochain, on parlera d’autre chose !Les échantillons dans ce bulletin ont été crochetées enmérinos épais Annette Petavy Designavec un crochet de 5 mm. À bientôt !

signatureNewsletter index

Mon Saranac en Mini Mochi – My Saranac in Mini Mochi

saranac1
Il y a peu de temps j’ai publié la traduction française du modèle Saranac de Kirsten Kapur.

Recently I published the French version of the Saranac shawl by Kirsten Kapur (available directly from the designer in English).

saranac2

Je n’ai pas pu résister à la tentation de m’en tricoter un dans l’un des fils de ma boutique. J’ai choisi la Mini Mochi dans le coloris Red Zone – une couleur riche mais pas très contrasté. Le caractère « rayé » du fil permet de mettre en valeur le fait que le tricotage se fait dans deux directions, tandis que le coloris plutôt fondu met bien en valeur le point original de la bordure.

I couldn’t resist the temptation to knit one for myself, in one of the yarns sold in my shop. I choose the yarn Mini Mochi in the Red Zone colourway – a multicoloured yarn in rich hues but without sharp contrasts. The long « stripes » in the yarn show off the construction of the shawl, knitted in two directions, while the tone-on-tone colourway allows the quite special stitch pattern in the border to stand out.

saranac3
J’ai utilisé seulement deux pelotes (en omettant quelques rangs de la bordure en point mousse du haut du châle, qui est la dernière étape dans la réalisation). Comme je suis une tricoteuse assez détendue, j’ai utilisé une aiguille un peu plus petit que celle préconisée (3,5 mm plutôt que 4).

I made the shawl with only 2 balls of yarn (omitting a few rows in the top garter edge, which is the last step in the project). I’m a pretty relaxed knitter, so I chose to use a smaller needle than the one recommended in the pattern (3.5 mm instead of 4).

 

saranac4

J’aurais bien sûr voulu vous le montrer sur les épaules de mon mannequin préféré, mais elle est très occupée par ses études … Merci donc à ma fidèle Alicette, toujours là quand j’en ai besoin et très patiente !

Fiche Saranac en français dans la boutique.

Fil Mini Mochi, en plein de coloris !

I would of course have loved to show you this on the shoulders of my favourite model, but she’s very busy with her studies right now… Many thanks to my loyal Alicette, always available when I need her and a very patient model!

Mini Mochi yarn in my shop.

Annette Petavy Design – Newsletter October 2014 – Borders, turning the corner 2

Newsletter October 2014: Borders, turning the corner – 2In the shop:Two new patterns this month – one in crochet, the other in knitting !In knitting, I am welcoming a new designer in my shop, Heike Madeleine, and her beautiful beaded shawl Summer Rain:summer rain shawlThis pattern can be worked in any laceweight yarn in the shop – the sample is knitted in laceweight wool.More information in the shop.The crochet pattern is from a designer you already know very well: EclatDuSoleil. This time, she has designed a set: Felted (or unfelted) Cabas and Pouch.cabas and pouchThe basket and pouch have been crocheted and slightly felted in the washing machine, for a beautiful look and added sturdiness.You can, of course, also work this pattern without felting the items – you will just need to adapt your hook size to the yarn used.More details in the shop – and a post with yarn information on the blog.And just to celebrate Halloween in my own way – on October 31st, there will be a special one-day-only sale on yarns in orangey colours (-20% on every purchase of at least 2 balls). Check out my blog for more details !On the blog : chale spirou A modular shawl in Mini Mochi knitted by a customer.A funny video.oxixo sarah A very nice version of the OXIXO jacket.Borders, turning the corner 2Last month, we discussed corners for simple borders. This time, we are going to have a look at a couple of strategies for more complex borders that need to turn a corner.Strategy no 1: Skip the corner!This is a strategy that is particularly valid when your border isn’t too large and doesn’t have too many rows, and when the lowest part of the final row in the border is close to the edge to which it is applied.Example of a large border – the utterly gorgeous edging on EclatDuSoleil’s shawl Over the Clouds:edging over the cloudsThe arrow A points to the start of the border at the edge of the shawl – we can see that the border includes several rows. The arrow B points to the lowest spot of the last row of the border. It is far from the edge to which it is applied.We can assume that if we want to turn a corner with this border, skipping the corner will not be the best strategy.Example of a narrow border, where the lowest part of the final row is close to the edge – the simple border on the Cirkel stole:cirkel edging The border starts at A, and is actually made up of a single row of shells. The anchoring stitch for these shells is a simple sc, shown at B, that is close to the edge of the shawl. An example:shell border 1In this simple shell border, the corner is placed right between two shells. Between the shells in the border there is always 1 sc. In the corner, I have simply worked 3 sc to turn the corner, without any other modification of the border.You can do it even simpler than that:red nupps borderThis small border is basically made up from tilted nupps that are anchored into the edge with slip stitches. Here, I didn’t even add stitches at the corner. I just calculated my stitch repeat so that the slip stitch was to be placed in the corner stitch, pivoted my work and continued along the edge after the corner.Strategy no 2: Add stitches to turn the corner.This is really what we did last month with the simple sc and dc borders.Here is another fairly simple example:shell border 2This is the same basic shell border as seen above. Instead of making the corner fall between two shells, I have worked the edging so that it is in the middle of a shell. This means I need to add the stitches required to round the corner to the shell.The shell is worked in dc’s, and I know that I need 5 dc to turn a corner. The shell in the edging is made with 7 dc. I will replace the center stitch of the shell with the dc’s required for my turn:7 dc – 1 dc (the center stitch) = 6 dc + 5 dc to turn the corner = 11 dc.I need to work 11 dc in the corner stitch – and it works out quite nicely!
Strategy no 3: Subtract and addClear as mud? Let’s show an example from Edie Eckman’s great book Around the Corner Crochet Borders (border #38 in the book):subtract and addLook at the first row in the border. Along the straight edges, the clusters and the single dc’s are spaced out: you skip 3 stitches in between. But at A, in the corner, the single dc’s are worked in the stitches just before and after the cluster. This is what I mean by subtracting stitches. At the base of the motif in the corner, the stitch repeat is worked over a much smaller number of stitches.This means that the next row can be worked more or less with the same number of stitches as the motifs along the edges – there are just a couple of chains added in the very center of the corner motif.In the last row, at B, more stitches are added in the form of an extra chain arch in the middle of the motif. This creates a well-balanced corner. Since the motif is made much narrower at the bottom, a moderate amount of stitches can be added on following rows, creating a motif that is very similar to the ones along the straight lines but still makes for a functional and pretty corner.So, there we are – skip the corner, add stitches or subtract and add.As you may have noted, I don’t call these three methods « rules », but rather « strategies ». There are no hard-and-fast rules for turning corners with complex borders. However, I hope that keeping these strategies in mind when you work your borders will enable you to spot which one is used when following a pattern, and help you work out a good solution when you need to adapt a border yourself.  This closes my musings on borders, at least for now. Next month, we’ll talk about something else! The swatches in this newsletter were crocheted inAnnette Petavy Design worsted weight merinowith a 5 mm hook . See you soon!

signatureNewsletter index

Festival de Kutzenhausen en Alsace

Je participe du 31 octobre au 2 novembre au Festival de Kutzenhausen en Alsace. Toutes les informations pratiques sont disponibles sur la page  » salons « .

Je connais bien l’Alsace pour y avoir vécu pendant 12 ans (mes 2 enfants y sont nés !), mais c’est la première fois que je viens dans cette région en tant qu’exposante.

Si vous venez me rendre visite sur mon stand, vous y découvrirez bien sûr une sélection de fils et de modèles, ainsi que des livres et des accessoires. J’espère aussi pouvoir vous proposer des modèles et des qualités de fils en avant-première – je vais essayer de bien travailler d’ici là, et croiser mes doigts pour les livraisons !

 

Mon crochet et moi – Episode 33

Show notes for my podcast in French

Le fichier mp3 peut être téléchargé ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.

Flux RSS pour le podcast: http://annettepetavy.libsyn.com/rss

Pour s’abonner au bulletin d’information, il suffit de m’envoyer un mail.

 

 

Saranac

Saranac 6

Pluie d’Été

photo 9

tartopraline sur Instagram

Couffin et pochette à feutrer (ou pas)

13794326793_a3c58b8c0c_b

Laine à feutrer

Alpaga moyen

Blog de Bernadette Baldelli

Les salons à venir

 

 

 

L’OXIXO de Sarah – Sarah’s OXIXO

oxixo1

C’est avec beaucoup de plaisir que je vous montre l’interprétation de Sarah du modèle OXIXO, créé par Nathalie Mainsant.

I’m very happy to show you Sarah’s interpretation of the pattern OXIXO, designed by Nathalie Mainsant.

oxixo2

Sarah a réalisé sa veste avec 8 écheveaux de Malabrigo Silky Merino. Une belle réussite !

Sarah made her jacket with 8 skeins of Malabrigo Silky Merino. A beautiful project!

Fiche OXIXO dans la boutique.

Pattern OXIXO in the shop.

Couffin et pochette – Cabas and pouch

13794326793_a3c58b8c0c_b
Vous le savez déjà – EclatDuSoleil adore les sacs au crochet. Après les Sacs filet et les Voyages en Italie, voici un ensemble pour aller faire son marche: le Couffin et pochette feutrés (ou pas).

You already knew – EclatDuSoleil loves crocheted bags. After her String Bags and her Italian Travels, here comes a set of bags for shopping: the Felted (or unfelted) Cabas and Pouch.

13794649084_4440478f09_b
Si vous souhaitez feutrer vos sacs, il faut bien choisir votre fil. Il doit être de fibre animale, et non traité superwash. Vous trouverez plus de précisions sur la page produit dans la boutique.

If you want to felt your bags, choose your yarn with care. It must be made from natural animal fibers, and must not have been treated to be superwash. There is more information on this on the product page in the shop.

couffinpochette_c
Pour ma part, j’ai voulu faire un petit essai avec la Laine à feutrer que je propose dans ma boutique.

As for me, I wanted to test out the Wool for Felting available in the shop.

feutrage avant apres
Le feutrage, c’est tellement rigolo!

Felting is so much fun!

J’ai testé le point du couffin/panier, où Hélène a travaillé son fil italien en double. (La pochette est crocheté avec un fil simple, nettement plus fin). La Laine à feutrer se travaille avec un crochet bien plus gros (8 mm au lieu de 6 mm), mais il s’avère qu’il feutre plus que le fil d’Hélène.

I worked the stitch pattern in the cabas/basket, where Hélène held her Italian yarn double. (The pouch is crocheted with a single strand of yarn, much lighter in weight). The Wool for Felting is to be worked with a much larger hook (8 mm instead of 6 mm), but it turns out that it felts more than Hélène’s yarn.

Nous pensions toutes les deux que l’utilisation de ce fil donnerait un résultat beaucoup plus grand que le panier dans la fiche. Mais, avec réservation pour les variations dans le feutrage (ce n’est pas une science exacte), j’ai calculé que toute la circonférence du panier fini ne serait que 4 à 5 cm plus grand avec le fil Laine à feutrer.

We both thought that using this yarn would yield a much larger basket. However, with reservation for variations in felting (it is not an exact science), I calculated that the entire  circumference of the finished basket would be only 4 to 5 cm (a couple of inches) bigger with Wool for Felting.

point feutre laine apEnsuite, il faut bien sûr aimer le rendu … Pour ma part, je le trouve ce look doux et dodu très sympa! Si vous voulez apprendre plus sur le feutrage du crochet, je vous propose de consulter mon bulletin d’information d’octobre 2010.

You must like the result of course … I personally find this chubby, soft look very nice! If you want  to learn more about felting crochet, you can have a look at my newsletter from October 2010.

Fiche Couffin et pochette dans la boutique.

Pattern Cabas and Pouch in the shop.

Fil Laine à feutrer dans la boutique.

Wool yarn for Felting in the shop.