Annette Petavy Design – Bulletin juillet 2014 – Bordures 1

Bulletin d’information juillet 2014: Une petite bordure aussi longue qu’il fautDans la boutique:EclatDuSoleil nous présente un nouveau modèle, parfait pour un châle d’été : La mariée est trop belle. bride's shawl En lin dentelle blanc (comme dans la photo), c’est un châle de mariée absolument sublime, mais j’ai aussi hâte de voir vos interprétations dans d’autres coloris et fils !Plus d’informations dans la boutique.Au tricot, j’ai le bonheur de pouvoir vous proposer la version française d’un très beau châle créé par Kirsten Kapur, Exuberance :exuberanceCe châle délicat serait superbe tricoté dans le très beau fil London en laine et soie – 2 pelotes suffisent.Plus d’information dans la boutique. Je suis aussi très heureuse de pouvoir vous proposer le nouveau livre d’Alana Dakos, Botanical Knits 2. botanical knits 2 Comme pour les livres précédents d’Alana, je vous propose également en exclusivité un livret de traduction française. Ce livret est vendu uniquement accompagné du livre. Il vous sera envoyé par mail, en format pdf.Plus d’informations dans la boutique.Petit rappel : fermeture estivale de la boutique jusqu’au 18 août. Vos commandes de produits à expédier par la Poste (fils, aiguilles, livres …) passées avant cette date seront envoyées dans leur ordre d’arrivée lors de la reprise. Les téléchargements fonctionnent normalement. Merci de votre compréhension – et bonnes vacances !Une petite bordure aussi longue qu’il fautCertains ouvrages sont si fortement associés au crochet qu’ils en deviennent quasiment des symboles, particulièrement aux yeux de ceux qui ne crochètent pas eux-mêmes. Le carré type « granny » est l’un de ces symboles, et la bordure au crochet en est un autre.Parlons donc un peu de bordures. Il y a beaucoup de choses à dire, je pense, mais je vais commencer simplement avec une petite bordure que j’ai inventée (en m’appuyant très fortément sur des modèles existants) pour entourer un petit projet textile. tableau oiseau Ma copine Martine de Maguelone Broderies m’avait demandé de participer à une exposition qu’elle devait organiser au salon Pour l’amour du fil à Nantes. Elle m’a fourni un petit kit avec des tissus, un ruban, du fil à broder et quelques autres trucs et bidouilles qui devaient obligatoirement être intégrés dans le projet. Le thème imposé était les nichoirs. À partir de là, chaque participante faisait ce qu’elle voulait.Pour ma part, j’ai fait le petit tableau ci-dessus, en essayant d’utiliser du crochet pour plusieurs éléments. Une fois le tableau terminé et doublé au dos, il me fallait faire une petite bordure au crochet. Je voulais à la fois cacher quelques imperfections au niveau de l’assemblage du devant et l’arrière, et souligner l’aspect « crochet » de ma contribution.Mais je ne pouvais pas simplement prendre n’importe quel livre sur les bordures et utiliser celle qui me plaisait le plus. La bordure de mon petit tableau devait répondre à plusieurs critères :1: C’était un petit projet vite fait. Je l’avais fait en quelques soirées, et je ne pouvait pas y passer beaucoup de temps (même si j’ai pris énormément de plaisir à réaliser cette petite image textile à techniques multiples). Le temps était compté, je devais bientôt rencontrer Martine de nouveau pour lui remettre le tableau, et il me fallait finir au plus vite.2: Le tableau terminé était, pour être parfaitement honnête, un peu tordu. Je l’aimais bien ainsi, mais les bords n’était pas parfaitement symétriques. Un grand motif bien testé et calculé pour épouser le contour n’allait pas fonctionner – même si j’avais pu prendre le temps pour le faire.3: Une bordure crochetée directement dans le bord serait bien pratique. Toutefois, j’avais utilisé plusieurs couches de tissus d’épaisseurs différentes. Je n’avais même pas besoin d’essayer pour savoir qu’il serait impossible de passer un crochet, même fin et pointu, à travers tout cela. Sur la base de ces critères, j’ai décidé qu’il me fallait une bordure assez étroite et rapide à réaliser. Elle devait être crochetée d’un bout à l’autre, et il me faudrait la coudre sur le bord du tableau, en piquant mon aiguille à coudre dans la première couche de tissu seulement.J’ai pris une sélection de livres de crochet dans ma bibliothèque, et j’ai commencé à chercher. La plupart des bordures que j’ai trouvé devaient être travaillées ainsi, le long du bord de l’ouvrage :schema 1Il me fallait quelque chose qui se travaillait ainsi :schema 2 J’ai donc mélangé l’une de mes bordures préferées à petits motifs avec la construction d’un galon crocheté trouvé dans un livre japonais, pour avoir ceci :final borderVoici les instructions :diagram 5 ml.Rg 1: 3 br dans la 4ème ml à partir du crochet, 1 br dans la dernière ml. Tourner.Rg 2: 1 ml, 1 ms dans chacune des 2 premières br. Tourner.Rg 3: 3 ml, 3 br dans la première ms, 1 br dans la deuxième et dernière ms. Tourner.Répéter les rgs 2 et 3 autant que nécessaire.Peut-être pas très innovateur, mais fonctionnel.finished pictureJ’ai crocheté ma bordure en la cousant sur le tableau au fur et à mesure. Aux coins, j’ai simplement fait pivoter le support (c’est un peu serré à certains endroits), et j’ai cousu la fin de la bordure au début une fois que j’avais fait le tour.Quelle est votre bordure préférée au crochet ? Et quelles questions avez-vous par rapport aux bordures ? Dites-le moi dans un e-mail ! La bordure expliquée dans ce bulletin a été crochetée enlin dentelle Annette Petavy Design couleur crème,avec un crochet de 2 mm en bambou + métal.  À bientôt !

signatureNewsletter index

Annette Petavy Design – Nyhetsbrev juli 2014 – Virkade kanter 1

Nyhetsbrev juli 2014: En kant som blir så lång som man villI butiken:EclatDuSoleil har skapat ett nytt mönster till en sommarsjal: Den vackraste bruden. bride's shawl Virkad i vitt lingarn (som på bilden), är det naturligtvis den perfekta sjalen för en brud, men jag ser också fram emot att få se era tolkningar i andra färger och garner!Mer information i butiken.Jag har också nöjet att sälja Alana Dakos’ nya bok Botanical Knits 2. botanical knits 2 Boken innehåller mönster till 4 plagg och 8 accessoarer. Den är helt och hållet på engelska.Mer information i butiken.En liten kant som blir så lång som man villEn del saker är så nära förknippade med virkning att de nästan blir symboler för tekniken, särskilt för de som inte virkar själva. Mormorsrutor är en av dessa symboler, och virkade kanter är en annan.Så jag tycker att vi kan ta och prata litet om kanter. Jag tror att det finns rätt mycket att säga, men jag tänkte börja lugnt och enkelt med en liten kant jag hittade på (med mycket hjälp av befintligt källmaterial) till ett litet textilprojekt. tableau oiseau En av mina kompisar bad mig att delta i en utställning hon fått i uppdrag att organisera för en av Frankrikes största handarbetsmässor. Jag fick ett litet paket med tyger, ett band, brodergarn och litet annat smått och gott. Alla delar av paketet måste ingå i projektet (i större eller mindre mängd). Temat var fågelholkar. Inom den ramen gjorde varje deltagare precis vad han eller hon ville.Jag gjorde den lilla tavlan ovan, och försökte naturligtvis få med virkning på flera sätt. När tavlan var färdig och baksidan påsydd behövde jag göra en virkad kant, både för att dölja den inte helt perfekta sömmen mellan fram- och bakstycke, och för att ge mitt bidrag ännu mer « virkad » karaktär.Men jag kunde inte bara plocka fram en bok om virkade kanter och ta något som såg bra ut. Kanten måste uppfylla flera krav:1: Det här var en liten grej som jag fixat på några kvällar, inte ett projekt som jag ville eller kunde ge mycket tid (även om jag upptäckte att det var väldigt roligt att göra en sådan här liten bild med diverse textila tekniker). Tiden flög iväg, jag skulle snart träffa min kompis igen och leverera den lilla tavlan. Jag måste bli klar så fort som möjligt.2: Den färdiga tavlan var i ärlighetens namn lite sned och vind. Jag tyckte om den som den var, men kanterna var lite olika långa. En väl utprovad och uträknad kant med stora och vackra motiv skulle aldrig kunna funka här – även om jag haft tid att göra en sådan.3: Jag hade använt flera lager av olika tjocka tyger. Det hade varit praktiskt att virka direkt i tyget, men jag behövde inte ens försöka för att inse att det var omöjligt att få en virknål genom hela rasket, hur tunn och spetsig den än vore. Utifrån dessa krav bestämde jag att vad jag behövde var en snabbvirkad, ganska smal kant. Den måste virkas  « på tvären » (se nedan) och jag skulle sy fast den med synål och tråd, som bara behövde gå igenom det första lagret tyg.Jag tog fram en hög virkböcker ur hyllan och började leta. De flesta kanter jag hittade skulle virkas längs med arbetet på det här sättet:kant1Vad jag behövde var något som virkades så här:kant2 Så jag blandade en av mina favoritkanter med ett mycket litet, ofta upprepat motiv, med konstruktionen av ett virkat band jag hittat i en japansk bok, och kom fram till detta:final borderSå här gjorde jag:diagram 5 lm.Varv 1: 3 st i 4:e lm från virknålen, 1 st i sista lm. Vänd.Varv 2: 1 lm, 1 fm i var och en av de 2 första st. Vänd.Varv 3: 3 lm, 3 st i första fm, 1 st i andra/sista fm. Vänd.Upprepa varv 2 och 3 så länge som behövs.Inte särskilt nydanande förstås, men det fungerade.finished pictureJag virkade min kant och sydde på den allt eftersom. I hörnen vred jag bara på alltihop (det är litet snävt på sina ställen), och när jag kommit runt sydde jag ihop slutet av kanten med början.Har du någon egen favorit bland virkade kanter? Och vad skulle du vilja att jag tar upp när det gäller kanter? Skicka gärna ett mejl och tala om! Kanten i det här nyhetsbrevet virkades medAnnette Petavy Design spetsgarn i lin, fg gräddvit,och en 2 mm virknål i bambu + metall. Vi ses snart!

signatureNewsletter index

Annette Petavy Design – Newsletter July 2014 – Borders and edgings 1

Newsletter July 2014: A little border worked to needed lengthIn the shop:EclatDuSoleil has a new pattern for a splendid summer shawl: Such a beautiful bride. bride's shawl Worked in white linen (as in the picture), it’s a perfect wedding shawl, but I am also looking forward to seeing your interpretations in other colours and yarns!More information in the shop. I am also happy to announce that I’m now stocking Alana Dakos’s new book, Botanical Knits 2. botanical knits 2 This might be of special interest to my European customers.More information in the shop.A little border worked to needed lengthSome things are associated with crochet to the point that they almost symbolize the craft, especially in the eyes of those who do not engage actively in it. The granny square is one of those things, and the crocheted border is another. So let’s talk about borders for awhile – or edgings, I’m going to use both terms without distinction. There is quite a lot to say, I think, but I’m going to start out simply and easily with a little border I came up with (relying heavily on existing sources) to edge a small textile project. tableau oiseau A friend of mine had asked me to participate in an exhibition she was to organize at one of France’s major textile craft shows. She gave me a small kit with fabrics, a ribbon, embroidery thread and some other bits and pieces that should be part of the project. The theme was birdhouses. From there, every participant made what she liked.I made the little project above, trying to incorporate crochet in several ways. Once the picture was finished and the backing was attached I needed to make some kind of border in crochet, both to cover up a few imperfections where the front and the back came together and to emphasize the « crochet » aspect of my contribution.However, I couldn’t just pick up any book on borders and edgings and use whatever I liked. The edging needed to fulfill several criteria:1: This was a little something I had thrown together in a few evenings, not a project that I intended to spend a lot of time on (even though I discovered in the process that I really enjoyed making this kind of multitechnique textile picture). Time was running out, I was soon to meet my friend again, and I had to finish as quickly as possible.2: My finished picture was, to be honest, a little wonky. I liked it that way, but the edges didn’t match perfectly in length. Any carefully swatched and calculated large motif repeat was doomed to fail – even if I had had the time to spend.3: I had used multiple layers of different fabrics in different thicknesses. I didn’t even need to try to know that I couldn’t possibly poke a hook, be it very fine and pointy, through all this. These criteria led me to decide that what I needed was a quick, not too large border. It had to be worked from one end to the other, and I would need to sew it onto the project, putting my sewing needle only through the first layer of fabric.I pulled out a bunch of crochet books from my bookshelf and started looking. Most borders I found were to be worked like this along the edge of a project:schematic1I needed something worked like this:schematic2 So I mixed one of my favorite small-scale edgings with the construction of a crocheted ribbon found in a Japanese book, and came up with this:final borderThis is how I worked it:chart Ch 5.Row 1: 3 dc in 4th ch from hook, 1 dc in last ch. TurnRow 2: Ch 1, 1 sc in first 2 dc. TurnRow 3: Ch 3, 3 dc in first sc, 1 dc in second and last sc. Turn.Repeat rows 2 and 3 for the pattern.Not particularly ground-breaking, perhaps, but it worked.finished pictureI worked my edging and sewed it on as I went, simply rotating at the corners (it’s a bit tight in some places), and sewed the end to the beginning once I was back where I started.What is your favourite edging in crochet? And what would you like me to discuss regarding borders and edgings? Please send me an e-mail and let me know! The edging in this newsletter was crocheted in Annette Petavy Design linen laceweight col cream, with a 2 mm bamboo and metal hook.  See you soon!

signatureNewsletter index

Les Foulards de Soie d’Isabelle – Isabelle’s Silk Scarves

foulards de soie
Quand ma copine Isabelle aime, elle ne compte pas. Mais on a essayé quand même, et on a trouvé sept versions différentes du modèle Foulard de Soie, créé par EclatDuSoleil, dans son panier.

When my friend Isabelle loves, she doesn’t count the cost, nor the number of project. When we insisted on trying, we found seven different versions of the Silk Scarf design by EclatduSoleil in her basket.

foulard de soie bleu/rouille

Le plus grand nombre a été réalisé dans des fils type fin (180 à 200 m aux 50 g), souvent avec une bordure contrastante en fil dentelle.

Most pieces have been worked in a fingering weight yarn, often with a contrasting border in laceweight.

foulard de soie vert

Au début, j’ai parfois été un peu étonnée quand Isabelle m’a montré ses choix de fils, mais j’ai vite appris à lui faire confiance.

At first, I was sometimes a bit surprised when Isabelle showed me her choice of yarns, but I soon learned to trust her.

foulard de soie violet

Je me demande d’ailleurs si, depuis la prise des photos, il n’y a pas eu une huitième version …

By the way, I wonder if there hasn’t been a version number eight since the photo shoot…

foulard de soie multico

Photos par la très talentueuse Anne, alias tartopraline sur Instagram.

Photos by the very talented Anne, known as tartopraline on Instagram.

foulard de soie touche de rose

Botanical Knits 2

Botanical Knits 2 couverture

Il est là ! Le nouveau livre d’Alana Dakos, Botanical Knits 2. Douze modèles magnifiques, 4 vêtements et 8 accessoires.

It has arrived! Alana Dakos’ new book Botanical Knits 2, that is. Twelve gorgeous designs, 4 garments and 8 accessories.

Les vêtements :
The garments:

Sprig (Tige)

sprig
Flourish (Florissant)

flourish
Bare Branches (Branches nues)

bare branches

Sunlit Autumn (Automne ensoleillé)

sunlit autumn

Et les accessoires :

And the accessories:

Ferns (Fougères)

ferns

Twigs and Willows Mitts (Mitaines Brindilles)

twigs and willows

Hanging Leaves (Feuilles accrochées)

hanging leaves

Ivy Trellis Hat (Chapeau Lierre)

ivy trellis

Forest Foliage (Feuillage forestier)

forest foliage

Life Cycle (Cycle de la vie)

life cycle

Thicket (Fourré)

thicket

Verdure

verdure

Comme pour le précédent livre d’Alana, je propose un livret de traduction française (format pdf) au prix de 7 euros. Ce livret est disponible seulement dans ma boutique, et uniquement accompagné du livre.

Plus d’informations dans la boutique !

More information in the shop!

Wool War One

fez wool war one
Pas sûre que ça se voit, mais cet encours va devenir un fez de tiralleur sénégalais. En miniature, bien sûr. Il fait partie de ma très modeste contribution à un très grand projet initié et piloté par la formidable Anna du blog Délit Maille.

I’m not sure it’s very obvious, but this work in progress will become a fez for a Senegalese Tirailleur. It’s a miniature, of course. It’s part of my very modest contribution to a very large project, started and managed by fabulous blogger Anna of Délit Maille.

Ainsi, en commémoration de la Grande Guerre, vous pourrez, à partir du 15 décembre 2014 et jusqu’au 12 avril 2015, vous rendre au Musée de la Piscine à Roubaix pour y contempler des milliers de soldats tricotés main, représentant toutes les armées qui ont participé à ce carnage indicible.

In memory of the Great War, you can, from December 15, 2014 to April 12, 2015, visit the Musée de la Piscine in Roubaix in northern France, to contemplate thousands of handknitted soldiers, representing all the armies who participated in this terrible carnage.

Ces soldats et leurs uniformes auront été tricotés par des centaines de tricoteuses (et, j’ose penser, tricoteurs) dans la France entière. Pour ne pas oublier. Pour essayer de comprendre l’incompréhensible. Pour combattre les obus et le gaz avec du fil et des aiguilles no 2.

These soldiers and their uniforms will have been knitted by hundreds of knitters throughout France. To never forget. To try to understand the unfathomable. To fight bombs and gas with yarn and 2 mm knitting needles.

Mme Délit Maille explique mieux que moi, dans cette vidéo :

If you understand French, Ms Délit Maille explains it very well in this video:

PS: 200 000 tirailleurs « sénégalais » ont combattu pour la France pendant la Première Guerre mondiale. 30 000 sont mort au combat, beaucoup des survivants sont revenus blessés ou invalides.

PS: 200 000 « Senegalese » tirailleurs fought for France during World War One. 30 000 were killed in combat, many among the survivors returned injured or handicapped for life.

La mariée est trop belle – Such a beautiful bride

la mariee est trop belle 1EclatDuSoleil/Hélène nous propose un superbe châle en lin dentelle : La mariée est trop belle.

EclatDuSoleil has a new design in linen laceweight for us: Such a beautiful bride.

la mariee est trop belle 2
Je sais qu’Hélène a pensé aux mariées de l’été en créant ce châle en lin dentelle blanc, mais je pense que ce châle n’est pas à réserver aux mariages !

I know that Hélène thought of summer brides when designing this shawl in white laceweight linen, but I think that this shawl shouldn’t be restricted to wedding use!

la mariee est trop belle 3
Avec sa forme en demi-cercles et ses jolies pointes, il me donne envie de le décliner en couleur, et pourquoi pas en alpaga ou laine et soie pour l’hiver ?

The semi-circular shape and the pretty border tips make me want to crochet it in colour, and why not in alpaca or wool/silk for winter?

la mariee est trop belle 4
Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

Nouveau coloris en Mini Mochi – New Mini Mochi colourway

festival

Comme vous avez pu le constater, j’ai un peu refait mon stock après un printemps intense en salons. Exercice périlleux pour une accro aux couleurs comme moi … Voici donc le petit dernier dans ma gamme de Mini Mochi. Il s’appelle Festival, et c’est bien un festival de couleurs : du rose, du violet, du bleu, du jaune !

As you may have noted, I have stocked up on yarns after a very show-intense spring. A very dangerous activity for a colour junkie like me… So here we have a new friend in my Mini Mochi range. This one is called Festival, and it’s a true festival of colours: pink, violet, blue, yellow!

minimochi_336

Plus d’informations dans la boutique !

More information in the shop!