Fleurs – un/a bracelet

Un petit bracelet, expliqué dans mon bulletin d’information du mois de juin, et qui connaît déjà son petit succès.

A small bracelet, from my latest newsletter. It has already created quite a buzz!

Crochodile, qui crochète plus vite que son ombre, en a déjà fait une version personnalisée très chouette!

Crochodile, the fastest crocheter in the West, has already made her own, customized version.

Pour celles qui n’auraient pas paillettes, perles et fermoirs sous la main, un minikit est disponible dans la boutique.

For those of you who don’t have sequins, beads and closures on hand, there is a minikit available in the shop.

Manon

J’ai le plaisir de vous présenter Manon, une petite veste trapèze pour des filles branchées de 3 mois à 2 ans.

I have the pleasure to introduce Manon, an A-line jacket for stylish girls from 3 months to 2 years old.

Manon est crochetée en point granite, avec quatre couleurs différentes mais jamais plus d’une couleur par rang. Elle est disponible dans la boutique, en fiche simple ou en kit avec la laine et les boutons teints spécialement pour s’accorder avec la bande de boutonnage.

Manon is crocheted in granite stitch, with four different colours but only one colour per row. The design is available in the shop, both as a pattern and as a kit, including the yarn and custom dyed buttons.

Merci beaucoup à Nathalie Mainsant, qui connaît bien ce modèle après l’avoir d’abord crocheté et ensuite traduit!

Many thanks to Nathalie Mainsant, who is well acquainted with the design, having both crocheted it and translated the pattern!

Investir en temps de crise – Investing during the crisis

Tous les économistes vous le diront, c’est en temps de crise qu’il faut investir. J’ai donc suivi ce conseil, en me laissant guider par une grande spécialiste de ce type d’investissement, à savoir Val.

All the specialists agree to say that you should make investments during a crisis. I decided to follow this advice, with guidance from an expert in this type of investments, Val.

Entre les nombreuses possibilités répertoriées sur son blog, mon flair d’investisseur m’a guidé vers les boutons en Fimo de Moune/sylvaisne.

Among the many possibilites listed on her blog, my investor’s instinct guided me to the polymer clay buttons by Moune/sylvaisne.

Je suis totalement ravie de mon choix. Ces boutons sont très jolis en photo et sur l’écran, mais encore plus beaux en vrai. Leur utilisation? Aucune idée encore. C’est un investissement sur le long terme.

I’m delighted with my choice. These buttons are very pretty on the screen, but even more beautiful in person. How to use them? I have no idea yet. It’s a long-term investment.

Toutan

J’échantillonne, ce qui me donne l’occasion de faire connaissance avec le nouveau fil Toutan de Fonty. Toutan est composé de 50 % laine mérinos et 50 % coton, et je l’aime beaucoup. Une grosseur parfaite pour les pièces crochetées (185 m aux 50 g) et une douceur absolue.

I’m swatching, which gives me the occasion to get to know Fonty‘s new yarn Toutan. This yarn is made of 50 % merino wool and 50 % cotton. I like it a lot. It has a perfect weight for crochet (185 m [202 yds] per 50 g ball) and is exquisitely soft.

Avec 50 % de coton ce fil est moins élastique que le mérinos pur. J’ai dû choisir un crochet un peu plus petit pour retomber sur mes pattes pour ces échantillons.

Because of the cotton content this yarn is less elastic than a 100 % merino. I needed to go down a hook size to get gauge in these swatches.

Qui dévinera de quel modèle il s’agit? Petit indice: C’est une réédition d’un modèle déjà publié.

Who can guess what I’m swatching for? A hint: It’s a reedition of an already published design.

Crochet tunisien en couleur – Tunisian crochet in colour

Avec tous ces week-ends prolongés, j’oublierai presque de vous tenir au courant des mes aventures de crochet tunisien.

With plenty of long holiday week-ends here in France, I could almost forget to keep you posted on my Tunisian crochet adventures.

Ci-dessus mes petits échantillons en point tunisien simple, avec des variations de couleurs (photo extraite de mon dernier bulletin d’information consacré au crochet tunisien).

Above are some small swatches in Tunisian simple stitch, with easy colour variations (the picture is taken from the latest issue of my newsletter, on the subject of Tunisian crochet).

J’étais très curieuse de voir comment le crochet tunisien se prêtait à des jeux de couleurs maille par maille, un peu comme le jacquard au tricot. Et bien, il ne s’y prête pas mal du tout.

I was very curious to see how Tunisian crochet would work with stitch-by-stich colour work, a little like stranded knitting. Well, it works very well, I think.

Le seul problème est de gérer les fils au dos sans trop les tirer, ce qui est bien mis en évidence dans l’échantillon suivant:

The only problem is to handle the floats on the back without pulling them too tight, which is well illustrated in the following swatch:

Mais le fait tirer un peu sur le travail après chaque changement de couleur change immédiatement les choses en mieux:

But a little tug on the work after each colour change will give immediate results:

Il faut encore faire des progrès, évidemment…

I still need to make progress, of course…

Cours de crochet à Lyon – Crochet lessons in Lyon

Vous voulez apprendre, ou réapprendre le crochet? Vous habitez Lyon ou la région lyonnaise?

Do you want to learn or re-learn how to crochet? Do you live in Lyon or nearby?

Je donnerai des cours de crochet le jeudi 4 et le samedi 6 juin, de 14h00 à 16h00, au magasin Morceaux Choisis, 49 rue Franklin, Lyon 2e.

I will be teaching crochet at a local store on Thursday 4th and Saturday 6th June, from 2 p.m. to 4 p.m.

Niveau: débutant ou faux-débutant – pour ceux qui n’ont jamais tenu un crochet avant, et pour ceux qui l’ont déjà fait mais pensent tout avoir oublié.

Level: beginner – both those who have never hold a hook and those who have learnt, but forgotten.

Inscriptions directement chez Morceaux Choisis, au 04.78.37.39.63.

Register directly with the shop – I’ll do a bilingual class (French and English) if needed!

Sac au crochet « Chubby Bag » – « Chubby Bag » crochet bag pattern

Les explications de ce petit sac au crochet ont été publiés pour la première fois dans le numéro de printemps 2006 du magazine américain Interweave Crochet.

The pattern for this little crocheted bag was published for the first time in the Spring 2006 issue of Interweave Crochet.

Je peux maintenant vous le proposer en français, dans la boutique!

The magazine is no longer available, but I have the pleasure to republish the pattern in my shop!

C’est un petit accessoire sympa et facile à crocheter – vous pouvez vous amuser tant que vous voulez avec les couleurs!

It’s a nice little summer accessory, easy to crochet – and you can have a lot of fun playing with colours!

Mauvais calcul – Miscalculations

Quand, de façon inattendue, votre échantillon passe de 18 mailles aux 10 cm à 16 mailles. Quand vous calculez parfaitement le nombre de mailles qu’il faudra pour le dos et le devant, mais vous oubliez que vous rajoutez 16 mailles sous les bras. Quand vous négligez les essayages.

When, quite unexpectedly, your gauge changes from 18 stitches per 4 inches to 16 stitches. When you carefully calculate the number of stitches you will need for front and back, but forget to include the 16 stitches you add at the underarm. When you neglect to try your garment on.

Et bien, vous pensez tricoter un pull, mais vous êtes en fait en train de tricoter une tente.

Well, you think you’re knitting a sweater, but you are in reality knitting a tent.